torch on foil

French translation: film (feuille) thermo-soudable

22:57 Nov 4, 2018
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Isolant pour toiture
English term or phrase: torch on foil
In our current portfolio we have two products with the torch on foil on top.

le produit est un panneau thermo-soudable permettant de souder directement la membrane d'étanchéité sur l'isolant de toiture.
Marilyn D.
France
Local time: 07:45
French translation:film (feuille) thermo-soudable
Explanation:
simplement
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 07:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5film (feuille) thermo-soudable
GILOU
4la feuille / pellicule sur laquelle on soude la membrane d'étanchéité au chalumeau
FX Fraipont (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
film (feuille) thermo-soudable


Explanation:
simplement

GILOU
France
Local time: 07:45
Native speaker of: French
PRO pts in category: 303
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la feuille / pellicule sur laquelle on soude la membrane d'étanchéité au chalumeau


Explanation:
torch-on foil

construction typique d'un panneau isolant pour toitures : mousse PU + feuille d'alu sur laquelle on soude au chalumeau un roofing bituminé

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-11-05 13:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

Le "foil" fait partie intégrante du panneau isolant. Ce qui est "torched on", c'est la membrane d'étanchéité bitumineuse (roofing) que l'on applique au chalumeau par-dessus.

cf "SOPRASTAR® FLAM est une membrane d'étanchéité à base de bitume élastomère à armature composite de polyester dont la face inférieure est protégée par un film thermo fusible et dont la face supérieure blanche est réflective, grâce à un revêtement quadricouche laminé croisé spécifique et exclusif.
...
Mise en oeuvre
Par soudage au chalumeau."
https://www.soprema.fr/fr/product/solaire/etancheite-cool-ro...


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2018-11-05 13:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

photo panneaux + foil : http://snpu.fr/wp-content/uploads/2017/10/Unilin-UTHERM-toit...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 201
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search