shade

French translation: portée

16:22 Jan 25, 2021
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering / Patent
English term or phrase: shade
intake port structure of an internal combustion engine

first valve has a valve stem (a shaft portion) reciprocating up and down and a valve head (a shade portion) configured to contact the intake opening from the inside

shade portion et shade back sont utilisés à plusieurs reprises, je ne trouve absolument rien concernant shade, merci de votre aide !
TRADL
France
Local time: 20:19
French translation:portée
Explanation:
une suggestion...
Selected response from:

florence metzger
Local time: 20:19
Grading comment
thanks everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1portée
florence metzger
2tête
Tony M


Discussion entries: 11





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
portée


Explanation:
une suggestion...

florence metzger
Local time: 20:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2127
Grading comment
thanks everyone!
Notes to answerer
Asker: merci de votre explication, je vais sûrement adopter ce terme @tony japanese patent


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: I think the 'shade' part is the 'mushroom' or 'parasol' shape of the valve head, as distinct from the stem / No, they are not talking specifically about the 'seating', but about the whole valve head itself. Seating is mentioned later...
1 hr
  -> exactement c'est la partie biseautée de la soupape et cela s'appelle la portée...
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tête


Explanation:
I am convinced that this is exactly what is being described here, and it fits in all the occurrences you have given us — even though the term used in EN appears unfamiliar

See this website which describes the composition of a (conventional) valve in an i/c engine:

http://www.toutsurlamoto.com/les-soupapes.html#:~:text=Compo...


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2021-01-26 07:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

Note that I believe 'shade portion' would refer to the 'tête' as a whole shown here, while I imagine 'shade back' refers to the underside (flat in this diagram) of the valve head.
Do also note that there is no specific mention of the 'valve seat' element, which of course is the part most crucial to the efficient sealing of the valve when shut; though the text found by Sanjin does mention the contact with the intake opening, also referred to as the 'ceiling surface' (I wonder if that was a mistake for 'sealing'?).

Re-reading Sanjin's text, I think the 'shade back' in fact refers to the upper side of the valve (marked 'collet' in this diagram), as it mentions '...to direct to between a shade back of a portion of the shade portion...'

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 8 mins (2021-01-28 16:31:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Asker, you do have to take on board that in translation there is often now 1:1 relationship — one language may use 2 different terms for which there is only a single term in another language.
In this case, I think there is quite possibly another term available to describe this quirkily-named component in FR, that I and others contributing here may simple be unaware of.
But it is a lot safer to risk repeating the same (correct) word twice than to make an actual, serious technical translation error!

Tony M
France
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 531
Notes to answerer
Asker: thanks for all your help and explanations, can't use tête though since valve head is also in the text

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search