check out

10:41 Jul 12, 2018
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Music
English term or phrase: check out
Dans la phrase "Common chords to check out ".
Cela concerne une application pour téléphone portable/tablette, d'oú le style lapidaire.
Je n'ai pas les détails de l'organigramme du programme, mais j'imagine qu'il y aura un menu où ce bout de phrase apparaîtra.
Je pensais à quelque chose comme "Petite visite des accords de base", mais je sens qu'il peut y avoir mieux. C'est une application donc le public intéressé sera principalement des jeunes. Style "relax" de mise donc.
Merci d'avance pour vos idées.
Christophe Delaunay
France
Local time: 05:07


Summary of answers provided
4révise
Michael Gnimadi
4tester
Kevin Oheix
4vérifier
GILLES MEUNIER
4à connaître
suzanneb111


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
révise


Explanation:
"Petite visite" me semble pas mal mais peut-être un peu long. S'il s'agit d'une question de style, peut-être que cela se règle en s'adressant directement à l'utilisateur. "Petite visite des accords de base" devient alors "Revisite tes accords de base", ou même "Révise tes accords de base".

Example sentence(s):
  • Révise tes accords de base
  • Revisite tes accords de base
Michael Gnimadi
Local time: 23:07
Meets criteria
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide. J'ai préféré ne pas attribué de notes à personne car je n'ai pas le sentiment que l'on ait trouvé le bon terme.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tester


Explanation:
Petit test, revoir.

Autre solution.


Example sentence(s):
  • Teste tes accords
Kevin Oheix
France
Local time: 05:07
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci pour votre aide. J'ai préféré ne pas attribué de notes à personne car je n'ai pas le sentiment que l'on ait trouvé le bon terme.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vérifier


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 05:07
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 129
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

52 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
à connaître


Explanation:
ce qui donne : "accords à connaître", c'est concis et direct pour inviter l'utilisateur à découvrir les accords, donc, avec des allitérations/assonances plutôt sympas à mon humble avis :D

suzanneb111
France
Local time: 05:07
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search