This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to French translations [PRO] Psychology / développement personnel
English term or phrase:growth edge
Chers collègues,
Je cherche une traduction pointue pour ce terme qui est utilisé de nombreuses fois dans un programme qui est proposé aux employés d'une entreprise pour travailler sur leur développement personnel dans le but de mieux s'épanouir dans l'entreprise. J'ai trouvé un certain nombre de termes approximatifs mais qui ne sont pas satisfaisants à travers l'ensemble des questions ou phrases dans lesquelles ce terme est employé. Voici quelques exemples : - What could I do to help me with this growth edge? - I am choosing this growth edge because... - Please choose the growth edge that you believe will be most helpful in unlocking your potential - Spend some time reading through what you and your colleagues say about your growth edge. - Please fill in all fields for strength and growth edge. - A growth edge is not about where you are weak. - View my key growth edges - My growth edge over the last cycle
etc.
Il me semble qu'une similitude avec la "zone proximale de développement" existe, mais ce n'est pas une traduction juste ici puisque le terme est aussi utilisé en anglais.
Je viens de réaliser maintenant que des points ont été attribués pour cette réponse, mais je ne sais absolument pas comment ? J'ai demandé de laisser la question ouverte tant que le client n'a pas donné son avis... Je vais devoir m'adresser à Proz pour réparer cette erreur. Désolée Alain !
- A growth edge is not about where you are weak. It is about shifting mindsets and behaviours that are best placed to help you unlock your potential, and fuel your performance.
encore merci pour vos contributions, c'est aujourd'hui que je dois rendre le projet ! Parler de "croissance" ici me paraît maladroit car il s'agit plutôt de l'évolution mentale de la personne qui doit se libérer pour aller plus loin (avant tout professionnellement au profit de l'entreprise) et pour cela j'ai toujours un penchant pour la proposition d'Abel, mais je trouve aussi que "axe" (Alain) et "direction" (Daryo) cernent bien le sujet. C'est un projet d'équipe et certains collègues parlent de "zone de développement" (dans d'autres langues bien sûr). Qu'en pensez-vous ?
et merci beaucoup pour vos suggestions très riches et intéressantes ! Comme j'ai mentionné hier, il me reste encore quelques jours pour trouver le terme juste. Je serai absente aujourd'hui, toute la journée, et je reviendrai vers vous demain. Excellente journée à tous !
Le contexte est insuffisant. Si "edge" semble effectivement désigner une limite dans certains cas, certains extraits suggèrent un terme différent, plus positif sinon neutre, surtout qu'on précise qu'un "growth edge" n'est pas une "faille/faiblesse":
- Qu'est-ce qui pourrait m'aider à dépasser cet obstacle à [ma croissance] [mon développement]? - Je choisis [cet axe] [ce vecteur] de croissance parce que... - Veuillez choisir [l'avancée] [le pôle] de croissance/développement que vous croyez [la] [le] plus propice à libérer votre potentiel. - Prenez le temps de lire ce que vous et vos collègues dites au sujet de vos aléas de croissance/développement. - Veuillez indiquer tous les champs où s'exercent [?] forces et limites/obstacles/freins de développement. - Un pivot de croissance ne vise pas vos faiblesses....
seulement, on ne peut pas non plus transposer un terme qui va dans un concept à un autre, sous prétexte qu'ici le terme "edge" endosse bien son rôle de mot valise... Toute la difficulté est là. Peaufiner le sens juste pour un contexte donné précis. Bon, là c'est l'heure de reposer les neurones. J'ai encore quelques jours pour trouver la bonne traduction, avec votre aide bien sûr ! :-)
Pourtant l'équivalent de 'competitive edge' est 'avantage concurrentiel' (où est l'idée de limite, de seuil ici?). Le danger de traduire littéralement apporte son lot d'inexactitudes.
"edge" induit clairement une limite et le but du programme est de repousser cette limite constamment, ce qui peut se comparer avec le seuil que l'on franchit. Cependant, ta remarque est pertinente, Lorraine, merci ! C'est tout un parcours.
pour vos propositions. Pour l'instant c'est celle d'Abel qui me paraît assez juste même le terme anglais pour "seuil de développement" n'est pas celui-ci. J'attends encore un peu ! :-)
Ce qui me vient comme idée est celle du plein accomplissement, de l'atteinte de son plein potentiel ou d'aller au bout de son perfectionnement professionnel. La formation continue vise à offrir justement les compétences requises pour l'atteinte de cet objectif.
Automatic update in 00:
Answers
41 mins confidence: peer agreement (net): -1
seuil/stade de développement
Explanation: suggéré
HERBET Abel Local time: 20:35 Native speaker of: French PRO pts in category: 12
Explanation: plan de croissance professionnel ou de perfectionnement, établir ce que l'on a l'intention de faire pour croître professionnellement avec un objectif final réaliste par rapport à ses limites personnelles. Je crois que c'est l'idée
Alain Boulé Local time: 20:35 Native speaker of: French PRO pts in category: 10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
8 hrs confidence:
direction [préférée] du développement personnel
Explanation: directions souhaitables / préférées ... (du développement personnel) qui produiront les meilleurs résultats
the competitive edge: characteristics that give you a competitive advantage / your best characteristics
growth edge: direction / orientation in personal growth that will bring the most results
I am choosing this growth edge because. = je choisis de prendre cet direction dans mon développement personnel ...
Spend some time reading through what you and your colleagues say about your growth edge = ... disent sur les directions souhaitables de votre développement personnel
etc
Daryo United Kingdom Local time: 19:35 Native speaker of: Serbian, French PRO pts in category: 6
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.