Ski property

French translation: (bien) immobilier station de ski

07:40 Jul 17, 2019
English to French translations [PRO]
Real Estate
English term or phrase: Ski property
Contexte:

Ski properties in Switzerland, Austria and France. XXX is a leading ski property agency in the Alps.

Je comprends que ce terme désigne les propriétés à proximité/dans des stations de ski, mais je me demandais s'il existait un terme un peu plus accrocheur ou plus court. La traduction est destinée à apparaître sur un site Web. J'avais pensé à "chalet en montagne" mais l'agence ne loue/vend pas que des chalets, et le terme "propriété de ski" ne sonne pas bien.

Des avis ? Merci d'avance :)
Paolo Dagonnier
Belgium
Local time: 12:05
French translation:(bien) immobilier station de ski
Explanation:
https://www.google.com/url?q=https://www.century21grisolimmo...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-17 10:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

Vous recherchez le cadre idéal pour acheter votre bien immobilier près d’une station de ski ? Nous sommes spécialistes du marché immobilier des alentours du domaine skiable Evasion Mont-
Selected response from:

ormiston
Local time: 12:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(bien) immobilier station de ski
ormiston
3 +2bien « sports d'hiver »
Tony M
4 +1Propriétés de sports alpins
Samuel Clarisse
3logement à la montagne
Nicolas Gambardella
3hébergement en station de ski/de sports d'hiver
Lisa Séguélas
3résidence secondaire à la montagne
writeaway


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ski property
logement à la montagne


Explanation:
C'est une expression très utiliser.
Pros: ça ne limite pas les activités au ski, ou même aux sports d'hiver
Cons: On pert la notion de proximité des stations et des pistes

Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I also think 'logement' (which really translates 'dwelling') is inappropriate for the kind of sales/letting context here.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ski property
hébergement en station de ski/de sports d'hiver


Explanation:
Suggestion.

Lisa Séguélas
France
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: That specifically implies 'accommodation' (like hotels, holiday lets, etc.) and would not be appropriate for a purchase situation.
42 mins

agree  writeaway: works for the rental part, not for a property for sale
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ski property
bien « sports d'hiver »


Explanation:
or « station de ski »

I would avoid 'propriété, as in FR immobilier speak, that has a more specific meaning, and the general term for 'property' used in this way is 'bien'.

You could advantageously add « ...pour amateurs / les amoureux de... » etc., if the term doesn't recur too frequently!

Tony M
France
Local time: 12:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Merci Tony, chouette proposition ! Le problème, c'est que le terme revient souvent (surtout sur la page d'accueil de leur site) et qu'ils veulent rendre clair le fait que les propriétés/biens se situent DANS les stations de ski (pas seulement à proximité) – c'est leur valeur ajoutée. Je vais leur proposer différentes solutions et voir ce qu'ils me répondent. Merci en tout cas !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ph_B (X): Pas du tout ma spécialité, mais « pour les amoureux (de... ?) » (plutôt que « pour amateurs » ama) me semble une bonne piste (no pun intended). Ne pas avoir peur d'être créatif ici.
9 mins
  -> Merci, Ph_B ! Having translated very many FR property ads, I've seen a lot of 'pour les amoureux de la nature / de la montagne, etc.', perhaps more 'marketing'.

agree  Michael Confais (X)
5 hrs
  -> Merci, Michael !

neutral  B D Finch: Mightn't that include ski equipment shops and workshops?
1 day 9 hrs
  -> Thanks, B! I don't really think so, given the accompanying context; and in any case, no more so than 'property' in EN.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ski property
Propriétés de sports alpins


Explanation:
J'aime bien cette formulation sachant qu'il s'agit en outre d'un site web et que c'est idéal pour le SEO !

Samuel Clarisse
France
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 min

neutral  Tony M: I have severe reservations about the faux ami of 'property' = 'propriété', which is really 'bien (immobilier)'
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ski property
résidence secondaire à la montagne


Explanation:
Résidence secondaire : la montagne en a pour tous les goûts et tous ...
https://edito.seloger.com/.../residence-secondaire-la-montag...

Feb 16, 2018 - Acheter une résidence secondaire à la montagne, et pourquoi pas ? ... Les Pyrénées, des espaces de ski de fond dans le Jura ou les Vosges.

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi writeaway, they do actually let purchasers live in the property as a primary residence, provided they make it available during the winter holidays.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Over-interpretation, really, since there is nothing in s/t to confirm that these are in fact holiday homes (even though logically they might well be).
1 hr
  -> one-sided interpretation since this includes rental proprieties (my bad). I can't imagine these are for permanent residence, can you? Holiday homes, holiday rentals
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ski property
(bien) immobilier station de ski


Explanation:
https://www.google.com/url?q=https://www.century21grisolimmo...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-17 10:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

Vous recherchez le cadre idéal pour acheter votre bien immobilier près d’une station de ski ? Nous sommes spécialistes du marché immobilier des alentours du domaine skiable Evasion Mont-

ormiston
Local time: 12:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ph_B (X): leading ski property agency > « leader dans l'immobilier station de ski » ?
1 hr

agree  Tony M
1 hr

agree  B D Finch
1 day 8 hrs

agree  Simon Charass
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search