outliers (need to go somewhere)

French translation: les cas atypiques (doivent entrer dans une catégorie)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outliers (need to go somewhere)
French translation:les cas atypiques (doivent entrer dans une catégorie)
Entered by: NikkoTh

08:46 Apr 24, 2021
English to French translations [PRO]
SAP
English term or phrase: outliers (need to go somewhere)
The Management Team recommends Option 1 – Status Quo, whereby we continue as a standalone SAP host for our cluster.
Our cluster remains the same and continues to host and support the current 10 companies and will migrate to SAP S/4 HANA as a cluster
Onboarding new companies that would not be disruptive to the cluster during its migration to S/4 HANA could be considered (i.e, accepting ‘as is’).
Allows for the least amount of disruption of current hosted companies
We maintain control/leadership of our operations and honour other hosted companies
This option respects the Management Team's vision (outliers need to go somewhere) of clustering and shared services
NikkoTh
les cas atypiques (doivent entrer dans une catégorie)
Explanation:
Une proposition...
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 05:57
Grading comment
Très bien, merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1les cas atypiques (doivent entrer dans une catégorie)
Samuel Clarisse


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
les cas atypiques (doivent entrer dans une catégorie)


Explanation:
Une proposition...

Samuel Clarisse
France
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Très bien, merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renate Radziwill-Rall: très bonne proposition, éventuellement "autre catégorie"?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search