13:37 Oct 17, 2018 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 16:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | in Bezug auf ihre ESG-Verpflichtungen/Zusagen (ihren) Worten Taten folgen lassen |
| ||
3 | keine leeren Versprechungen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
walking the walk on esg keine leeren Versprechungen Explanation: damit die Bekenntnisse zu den ESG-Zielen keine leeren Versprechungen bleiben |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in Bezug auf ihre ESG-Verpflichtungen/Zusagen (ihren) Worten Taten folgen lassen Explanation: Es braucht mehr als nur eine einmalige (Über)prüfung bei der Wertpapier-/Emittentenauswahl, um sicherzugehen, dass die Unternehmen ihren ESG-Zusagen (Bekenntnissen zu den ESG-Grundsätzen) auch (wirklich) Taten folgen lassen. Oder: Es braucht mehr als nur eine einmalige (Über)prüfung bei der Wertpapier-/Emittentenauswahl, um sicherzugehen, dass die ESG-Zusagen der Unternehmen keine reinen Lippenbekenntnisse bleiben. "Sicherstellen" würde ich nicht verwenden, da es "übersetzt" klingt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.