hjelp med setning (pull out all...)

Norwegian translation: gjøre vårt ytterste for å øke investorenes verdier

08:29 Sep 15, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: hjelp med setning (pull out all...)
"pull out all the stops to improve value for investors"

Det er snakk om intern kostnadsreduksjon til glede for kunder... :o)
EC Translate
Norway
Local time: 10:07
Norwegian translation:gjøre vårt ytterste for å øke investorenes verdier
Explanation:
pull out all the stops
sette alle kluter til, anstrenge seg til det ytterste, satse for full
(Kunnskapsforlagets Stor Engelsk-Norsk)

... Store kostnadsoverskridelser eller plutselige økninger i gjeldsbelastning kan dramatisk redusere investorenes verdier over natten. ...
https://www.dnbnor.no/markets/nyheter/080707_dn.html
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:07
Grading comment
hei,

Har sett at de skriver hjelp med satz paa den tyske siden. Hvordankan jeg da faa det til her...? Det var et aldri saa lite forsoek... :o)

Takk for innspill alle sammen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2gjøre vårt ytterste for å øke investorenes verdier
Bjørnar Magnussen
3sørge for mer flyt for å gi verdiøkning til investorene
Ivan Eikås Skjøstad


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sørge for mer flyt for å gi verdiøkning til investorene


Explanation:
Verdiøkning her kan jo være så mangt, men så lenge kostnadene kuttes kommer vel dette investorene til gode.

Mer flyt kan presiseres til ..mer flyt i kapitalforvaltningen/prosessen etc.

Ivan Eikås Skjøstad
Norway
Local time: 10:07
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pull out all the stops to improve value for investors
gjøre vårt ytterste for å øke investorenes verdier


Explanation:
pull out all the stops
sette alle kluter til, anstrenge seg til det ytterste, satse for full
(Kunnskapsforlagets Stor Engelsk-Norsk)

... Store kostnadsoverskridelser eller plutselige økninger i gjeldsbelastning kan dramatisk redusere investorenes verdier over natten. ...
https://www.dnbnor.no/markets/nyheter/080707_dn.html

Bjørnar Magnussen
Local time: 10:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 52
Grading comment
hei,

Har sett at de skriver hjelp med satz paa den tyske siden. Hvordankan jeg da faa det til her...? Det var et aldri saa lite forsoek... :o)

Takk for innspill alle sammen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brigidm: Alt. "satse for fullt". BTW, it would be best if you simply entered the phrase and leave out the "hjelp med..." bit ;-)
4 mins

agree  Per Bergvall: Heisan - enig med Brigid her. Skriv setningen du vil ha hjelp med, så de som ikke har peiling slipper å slå den opp for å finne ut hva det gjelder.
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search