electroless

Norwegian translation: autokatalytisk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:electroless
Norwegian translation:autokatalytisk
Entered by: anebjordal

16:20 Jul 25, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Marketing - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: electroless
Kontekst: XXX with electroless nickel coating (ENC)
anebjordal
Ecuador
Local time: 06:06
autokatalytisk
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-25 22:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

"with electroless nickel coating" kan oversettes til "med kjemisk nikkel belegg". Andre muligheter: "med kjemisk nikkelplettering/nikkelfolie".

Referanser:

Hvad er kemisk nikkel? Kemisk nikkel er en fællesbetegnelse for nikkelover-flader, der pletteres autokatalytisk; dvs. uden brug afstrøm.
http://www.surfcoat.dk/filer/pdf dokumenter/eks-001_kemisk_n... (helt øverst i dokumentet).

"For å bedre egenskapene til et kjemisk nikkel belegg"
http://www.nfpv.no/fileadmin/740104_-_Korrosjon/3_-_Korrosjo... (side 24)



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-25 22:55:35 GMT)
--------------------------------------------------

Det finnes naturligvis flere måter å si dette på. Forslaget "i forniklet utførelse" (with nickel coating) er slett ikke dumt, men det må bli "i kjemisk forniklet utførelse" ettersom "electroless" var selve poenget i kudoz-spørsmålet.

Ordet electroless er sammensatt av "electro" og "less", akkurat som flawless, speechless, timeless etc.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2008-07-29 10:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

Unnskyld: "nikkelbelegg" i ett ord.
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 12:06
Grading comment
Takk for det, Egil.....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kjemisk nikkelbelegg
Thomas Deschington
3i forniklet utførelse
Bjørnar Magnussen
2autokatalytisk
Egil Presttun


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
with electroless nickel coating
i forniklet utførelse


Explanation:
Kanskje du kan vurdere å oversette "with electroless nickel coating" med "i forniklet utførelse"

"Electroless nickel plating, or "EN", is a technique used to deposit a layer of nickel- phosporous alloy on a solid workpiece, such as metals or plastic. " (http://en.wikipedia.org/wiki/Electroless_nickel_plating)

Bjørnar Magnussen
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
electroless nickel coating
kjemisk nikkelbelegg


Explanation:
Fra http://www.eot.no/Kjemisk fornikling.htm

Kjemisk fornikling

Anvendelse:
Forbedret korrosjonsegenskaper, økt hårdhet, bedre slitasjeegenskaper.

Prosessen utføres under styrte forhold ut fra dokumenterte arbeidsbeskrivelse: EOT prosess nr. 15008.

Prosess:
Overflatebehandlingen etter denne prosess tilfredstiller krav i: MIL-C-26074 Coating Electroless Nickel.

Refererte underlag:
KVS 108 - kjemisk nickel belegg.
ISO 4527 Autocatalic nickel phosphorus coating.

Thomas Deschington
Poland
Local time: 12:06
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Egil Presttun: Det er korrekt! Electroless betyr autokatalytisk mens "electroless nickel coating" kan oversettes til "kjemisk nikkelbelegg" (se mitt svar).
5 hrs
  -> Så svaret ditt, men hvis du søker på "autokatalytisk" og "nikkel", så finnes det ingen norske relevante sider. Autokatalytisk betyr nok electroless isolert sett, men jeg ville ikke brukt det her.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
autokatalytisk


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-25 22:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

"with electroless nickel coating" kan oversettes til "med kjemisk nikkel belegg". Andre muligheter: "med kjemisk nikkelplettering/nikkelfolie".

Referanser:

Hvad er kemisk nikkel? Kemisk nikkel er en fællesbetegnelse for nikkelover-flader, der pletteres autokatalytisk; dvs. uden brug afstrøm.
http://www.surfcoat.dk/filer/pdf dokumenter/eks-001_kemisk_n... (helt øverst i dokumentet).

"For å bedre egenskapene til et kjemisk nikkel belegg"
http://www.nfpv.no/fileadmin/740104_-_Korrosjon/3_-_Korrosjo... (side 24)



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-07-25 22:55:35 GMT)
--------------------------------------------------

Det finnes naturligvis flere måter å si dette på. Forslaget "i forniklet utførelse" (with nickel coating) er slett ikke dumt, men det må bli "i kjemisk forniklet utførelse" ettersom "electroless" var selve poenget i kudoz-spørsmålet.

Ordet electroless er sammensatt av "electro" og "less", akkurat som flawless, speechless, timeless etc.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2008-07-29 10:42:55 GMT)
--------------------------------------------------

Unnskyld: "nikkelbelegg" i ett ord.

Egil Presttun
Norway
Local time: 12:06
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Takk for det, Egil.....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search