screen time

Polish translation: czas przed ekranem

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:56 Dec 30, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Additional field(s): Games / Video Games / Gaming / Casino, IT (Information Technology), Media / Multimedia
English term or phrase: screen time
Definition from Merriam-Webster:
(n) Time spent watching television, playing a video game, or using an electronic device with a screen (such as a smartphone or tablet).

Example sentence(s):
  • Setting screen-time limits -- and helping kids moderate their own habits -- are all about finding the right balance for your family's needs and lifestyle. Common Sense Media
  • To set screen time limits for your child on Xbox One and Windows 10 devices, go to your family group and sign in with your Microsoft account. Microsoft
  • Screen time at night keeps adults from falling asleep and sleeping well due to cognitive stimulation and sleep deprivation. HuffPost
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Polish translation:czas przed ekranem
Definition:
time spent in front of a screen/display
Selected response from:

Wojciech Bugalski
Poland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2czas przed ekranem
Wojciech Bugalski
4 -1czas korzystania
Michal Kociumbas


  

Translations offered


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
czas przed ekranem


Definition from own experience or research:
time spent in front of a screen/display

Example sentence(s):
  • Czas spędzony przed ekranem jest czasem bezpowrotnie straconym. - Contemporary poetry + own experience 
Wojciech Bugalski
Poland
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  M.A.B.: dodałbym to "spędzony"
11 hrs
  -> jako terminu technicznego użyłbym raczej bardziej zwięzłej formy, bez „spędzony”, która niewiele wnosi pod względem accuracy

Yes  Stanislaw Gadomski
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
czas korzystania


Definition from Microsoft:
czas korzystania

Example sentence(s):
  • To set screen time limits for your child on Xbox One and Windows 10 devices, go to your family group and sign in with your Microsoft account. Aby ustawić limity czasu korzystania z konsoli Xbox One i urządzeń z systemem Windows 10 dla dzieci przejdź do Twojej grupy rodzinnej i zaloguj się za pomocą konta Microsoft. - Microsoft  
Michal Kociumbas
Poland
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Wojciech Bugalski MS to poważne źródło ale nie jest nieomylną wyrocznią. Zauważyłem, że zdarzają się niespójności (np. terminologia poszczególnych produktów MS z różnych roczników).


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Wojciech Bugalski: kluczowe jest "with a screen", natomiast "korzystanie" może mieć różne formy, np. słuchanie audiobooków, muzyki, jakieś procesy w tle itp., więc to tłumaczenie będzie błędne lub nieprecyzyjne w pewnych kontekstach
16 hrs
  -> Wrzuciłem to z terminologii Microsoft.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search