10:33 Jun 2, 2016 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jerzy Matwiejczuk Local time: 16:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | niemający/nieposiadający (odpowiedniej) wiedzy technicznej |
| ||
3 | Starsi dorośli jak technologicznie nieodpowiedni |
| ||
3 | technicznie upośledzeni |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Starsi dorośli jak technologicznie nieodpowiedni Explanation: Nie za bardzo pasuje słowo "technologia" do ludzi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
niemający/nieposiadający (odpowiedniej) wiedzy technicznej Explanation: Tu nie chodzi o dosłowne tłumaczenie, ale o ludzi w starszym wieku "niegramotnych" technicznie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technicznie upośledzeni Explanation: Albo łagodniej: nieprzystosowani. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.