compounding agent

Polish translation: dodatek (uszlachetniający)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:compounding agent
Polish translation:dodatek (uszlachetniający)
Entered by: Biurobob

08:43 Jan 15, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: compounding agent
Kontekst:

Lubrication during operation:
GREASE:
type
base oil
base oil viscosity
thickener type
NLGI-class, DIN 51818
compounding agent
Biurobob
Local time: 00:42
dodatek (uszlachetniający)
Explanation:
"Smar do przekładni produkowany jest na bazie wysokiej jakości bazowego oleju mineralnego (...) zagęszczonego mydłami litowymi. Smar zawiera w swoim składzie dodatki o działaniu antykorozyjnym, przeciwutleniającym oraz polepszające własności smarne."

"Smar do łożysk tocznych Arcanol FOOD2 (...)
Środek zagęszczający: związek kompleksowy
glinu
Rodzaj bazy olejowej: Olej wazelinowy
Lepkość bazy olejowej w 40°C: [mm2
/s] 192 DIN 51562 - 1
w 100°C: [mm2
/s] 17,5 DIN 51562 - 1
Litery ***oznaczeń dodatków***: A, K, P"
Selected response from:

Cake
Local time: 00:42
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1dodatek (uszlachetniający)
Cake


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
dodatek (uszlachetniający)


Explanation:
"Smar do przekładni produkowany jest na bazie wysokiej jakości bazowego oleju mineralnego (...) zagęszczonego mydłami litowymi. Smar zawiera w swoim składzie dodatki o działaniu antykorozyjnym, przeciwutleniającym oraz polepszające własności smarne."

"Smar do łożysk tocznych Arcanol FOOD2 (...)
Środek zagęszczający: związek kompleksowy
glinu
Rodzaj bazy olejowej: Olej wazelinowy
Lepkość bazy olejowej w 40°C: [mm2
/s] 192 DIN 51562 - 1
w 100°C: [mm2
/s] 17,5 DIN 51562 - 1
Litery ***oznaczeń dodatków***: A, K, P"



    Reference: http://www.orlenoil.pl/PL/NaszaOferta/Produkty/Strony/Produk...
    https://www.albeco.com.pl/data/catalogueb/Arcanol%20FOOD2.pdf
Cake
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search