13:53 Feb 8, 2014 |
English to Polish translations [PRO] Meteorology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: maciejm Poland Local time: 06:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | stopniowo rozszerzający się ku górze/wraz z wysokością |
|
stopniowo rozszerzający się ku górze/wraz z wysokością Explanation: Z tego artykułu http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_(cyclone)#Stadium_effect i tych zdjęć http://earthsci.org/processes/weather/cyclone/captured_image... widać, że średnica oka cyklonu wzrasta wraz z wysokością, przez co ściany oka są nachylone podobnie do trybun na stadionie. A tu jeszcze potwierdzenie, że "outward tapering" to rozszerzanie, nie zwężanie się: "a widening or outward tapering of something" http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_eng... M -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2014-02-08 23:50:30 GMT) -------------------------------------------------- Poczytaj też sobie tutaj https://www.ec.gc.ca/ouragans-hurricanes/default.asp?lang=En... - zdjęcia są jeszcze lepsze. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.