outward-tapering shape

Polish translation: stopniowo rozszerzający się ku górze/wraz z wysokością

13:53 Feb 8, 2014
English to Polish translations [PRO]
Meteorology
English term or phrase: outward-tapering shape
Katrina’s eye also had a beautiful, outward-tapering shape at its top, which is called the
“stadium effect” because it resembles the dished shape of a sports stadium. Stadium-effect
eyes frequently indicate a particularly violent hurricane.
LM
Local time: 06:30
Polish translation:stopniowo rozszerzający się ku górze/wraz z wysokością
Explanation:
Z tego artykułu http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_(cyclone)#Stadium_effect i tych zdjęć http://earthsci.org/processes/weather/cyclone/captured_image...

widać, że średnica oka cyklonu wzrasta wraz z wysokością, przez co ściany oka są nachylone podobnie do trybun na stadionie.
A tu jeszcze potwierdzenie, że "outward tapering" to rozszerzanie, nie zwężanie się:
"a widening or outward tapering of something" http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_eng...

M

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-08 23:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

Poczytaj też sobie tutaj https://www.ec.gc.ca/ouragans-hurricanes/default.asp?lang=En... - zdjęcia są jeszcze lepsze.
Selected response from:

maciejm
Poland
Local time: 06:30
Grading comment
Wielkie dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5stopniowo rozszerzający się ku górze/wraz z wysokością
maciejm


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stopniowo rozszerzający się ku górze/wraz z wysokością


Explanation:
Z tego artykułu http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_(cyclone)#Stadium_effect i tych zdjęć http://earthsci.org/processes/weather/cyclone/captured_image...

widać, że średnica oka cyklonu wzrasta wraz z wysokością, przez co ściany oka są nachylone podobnie do trybun na stadionie.
A tu jeszcze potwierdzenie, że "outward tapering" to rozszerzanie, nie zwężanie się:
"a widening or outward tapering of something" http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_eng...

M

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-08 23:50:30 GMT)
--------------------------------------------------

Poczytaj też sobie tutaj https://www.ec.gc.ca/ouragans-hurricanes/default.asp?lang=En... - zdjęcia są jeszcze lepsze.


maciejm
Poland
Local time: 06:30
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Wielkie dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search