in relation to

Polish translation: w odniesieniu do

10:23 Jul 5, 2019
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Patents / patenty ogólnie
English term or phrase: in relation to
Szanowne Koleżeństwo,
Czy to wyrażenie w patentach oznacza jakieś konkretne położenie, czy ogólnie "w relacji do"?
Kontekst to budowa izolatora wibracji w kadłubie samolotu.
"As shown in Fig. 6, a pair of optional elastomeric pad elements are provided in which one of the pad elements is provided in relation to the hollow post and another pad element is disposed between the planar section and the base plate.

Rysunkiem niestety nie dysponuję.
Katarzyna Kucharska
Poland
Local time: 14:50
Polish translation:w odniesieniu do
Explanation:
Najczęściej tak, ale nie jest narzucone tutaj żadne ograniczenie co do terminologii.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-07-05 10:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Przy czym to jest odpowiedź uniwersalna, jako że pytanie było dosyć ogólne. W przytoczonym fragmencie można jednak pokombinować, aby było trochę zgrabniej.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-07-05 10:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Aczkolwiek rzecznicy lubią dosłownie :)



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2019-07-05 11:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

Druga opcja:
w stosunku do
Selected response from:

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 14:50
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1w odniesieniu do
Paweł Janiszewski
3względem do
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 7





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
względem do


Explanation:
Hollow post - element 120
Pad element - element 224
https://patents.google.com/patent/US8882089
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

I think that Fig.6 shows how the two elements are situated relative to one another. For example, the text also speaks of

"parallel relation" and

"An isolator as recited in claim 9, wherein said spring section includes a pair of spring legs, each of said spring legs being spaced from one another in relation to said second attachment feature and including said first and second radiused sections and a said axial section interconnecting said first and second radiused sections,"

and

"Company, include a metallic isolator consisting of separate Belleville washers that are placed in back to back relation.""

https://patents.google.com/patent/US8882089

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paweł Janiszewski: oj nie wiem, trochę nie po polsku :) / Na pewno nie względem DO :)
14 mins
  -> Tutaj są inne przykłady wyrażenia w położeniu względem do: https://context.reverso.net/tłumaczenie/polski-angielski/poł...
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w odniesieniu do


Explanation:
Najczęściej tak, ale nie jest narzucone tutaj żadne ograniczenie co do terminologii.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2019-07-05 10:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

Przy czym to jest odpowiedź uniwersalna, jako że pytanie było dosyć ogólne. W przytoczonym fragmencie można jednak pokombinować, aby było trochę zgrabniej.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-07-05 10:48:49 GMT)
--------------------------------------------------

Aczkolwiek rzecznicy lubią dosłownie :)



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2019-07-05 11:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

Druga opcja:
w stosunku do

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PanPeter: popieram raczej w stosunku do, wydaje mi się zgrabniejsze
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search