The field had to be winnowed somehow

Polish translation: trzeba było jakoś oddzielić ziarno od plew

18:09 Sep 6, 2019
English to Polish translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: The field had to be winnowed somehow
Zdanie w kontekście procesu rekrutacji, w której bierze udział wyselekcjonowana grupa osób, a jeden z uczestników (wypowiadający to zdanie) zostaje wykluczony z powodów medycznych. Chodzi pewnie o swego rodzaju odsiew,pozbycie się kogoś ale mam problem jak to zgrabnie ująć.
Zuzo0688
Poland
Polish translation:trzeba było jakoś oddzielić ziarno od plew
Explanation:
myślę, że tu można wykorzystać podstawowe znaczenie słowa "winnow"
Selected response from:

allp
Poland
Local time: 07:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3trzeba było jakoś oddzielić ziarno od plew
allp
2 +1pole musiało być trochę przeczesane
geopiet
3Trzeba było w jaki sposób przeprowadzić odsiew/przesiew (kandydatów)/odsiać kandydatów
mike23


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
the field had to be winnowed somehow
pole musiało być trochę przeczesane


Explanation:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/winnow

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-09-06 18:21:34 GMT)
--------------------------------------------------

wiedząc już że chodzi o nabór kandydatów na astronautów - https://isn.page.link/JnLa -

zmieniłbym to „pole” na „pulę kandydatów” ....


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-09-06 18:24:46 GMT)
--------------------------------------------------

Takie stadko przesiewamy, przesiewamy ... , aby nasza pula genetyczna była jak najbardziej bogata.

----------

prowadzić np. wstępną selekcję kandydatów ........ i prezentuje nam wstępnie przesianą pulę

-----




geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
54 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
the field had to be winnowed somehow
trzeba było jakoś oddzielić ziarno od plew


Explanation:
myślę, że tu można wykorzystać podstawowe znaczenie słowa "winnow"

allp
Poland
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 190
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elutek
15 mins

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
35 mins

agree  Justyna Zhang
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the field had to be winnowed somehow
Trzeba było w jaki sposób przeprowadzić odsiew/przesiew (kandydatów)/odsiać kandydatów


Explanation:
Trzeba było w jaki sposób przeprowadzić odsiew/przesiew (kandydatów)/odsiać kandydatów

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-09-07 10:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

Miało być jakiś

mike23
Poland
Local time: 07:54
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search