10:04 Mar 4, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Alekseev, MCIL | ||||||
Grading comment
|
(иное,) используемое для обращения (в судебный орган) средство правовой защит Explanation: Предоставьте краткую информацию об ином/отличном, используемом для обращения (в судебный орган) средстве правовой защит |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: за которым вы обращаетесь. Это же claim form. Истца спрашивают, что он хочет, чтобы суд сделал, какое средство судебной защиты применил -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2021-03-04 13:45:27 GMT) -------------------------------------------------- применил суд, разумеется. Я не уверен, какой документ у Вас на руках. В стандартной claim form обычно формулировка "Remedy claimed and grounds on which claim is made". Ваша формулировка встречается в документах ответчика. Но смысла это все равно не меняет. Если эта фраза стоит в документе ответчика, который оспаривает иск, то это означает, что ответчик не согласен с требованием истца применить такое-то средство правовой защиты, и он требует от суда применить different remedy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... об ином средстве правовой защиты, о применении которого вы просите (ходатайствуете) Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.