GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:51 Apr 6, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) / Доверенность | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Denis Fesik Local time: 13:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | оформлять документы и совершать действия |
| ||
3 | принятие/осуществление мер и действий |
|
оформлять документы и совершать действия Explanation: обычно в таких формулировках вместо matters фигурируют acts, но смысл один: оформлять и подписывать юридические документы и совершать прочие юридические и фактические действия, указанные, в данном случае, в доверенности (некоторые товарищи с форума мультитрана возражали против «фактических» действий, но эта формулировка используется широко, да и не обязательно здесь проводить границу между действиями юридическими и фактическими) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||