application

Russian translation: заявка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:application
Russian translation:заявка
Entered by: Anna Roshchyk

20:39 Dec 13, 2019
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: application
"The present application relates to the field of..."
"Embodiments of the present application provide a method for.."

И так — по всему тексту. Привычнее видеть: "invention" или "disclosure".
Maksim Kozinskiy
Ukraine
Local time: 14:49
заявка
Explanation:
Если речь идет о патентах, то с большой вероятностью правильный вариант перевода - "заявка".
Selected response from:

Anna Roshchyk
Ukraine
Local time: 14:49
Grading comment
Спасибо, Анна!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2заявка
Anna Roshchyk
2приложение
Vladyslav Golovaty


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
приложение


Explanation:
или заявка

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
заявка


Explanation:
Если речь идет о патентах, то с большой вероятностью правильный вариант перевода - "заявка".



    https://zashitoved.ru/blog/zayavka-patent-na-izobretenie/
Anna Roshchyk
Ukraine
Local time: 14:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Анна!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislav Fedorov: Application в патентном контексте - заявка. В некоторых случаях по смыслу может переводиться и как изобретение = invention (или полезная модель, промышленный образец) и как описание = disclosure, если переводчик имеет смелость переводить смысл, а не слова
8 hrs

agree  Oleg Delendyk
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search