omnishambolic

Russian translation: Фиаско, полный провал, провальный (прил.)

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:55 Nov 11, 2019
English to Russian translations [PRO]
Slang
Additional field(s): Cinema, Film, TV, Drama, General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: omnishambolic
Definition from Oxford Dictionary:
Adjective: A situation that has been comprehensively mismanaged, characterized by a string of blunders and miscalculations. First used in the British satirical television series The Thick of It.

Example sentence(s):
  • Ken could still win. Anger at the Prime Minister and his omnishambolic administration could still tip the scales. The Telegraph
  • On charities, the reality is that the Prime Minister is not making the rich worse off. He is making charities worse off. Over the past month we have seen the charity tax shambles, the churches tax shambles, the caravan tax shambles and the pasty tax shambles, so we are all keen to hear the Prime Minister’s view on why he thinks, four weeks on from the Budget, even people within Downing Street are calling it an omnishambles Budget. Parliament of the United Kingdom
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Russian translation:Фиаско, полный провал, провальный (прил.)
Definition:
Огромное количество ошибок, допущенных при выполнении поставленной задачи.
Selected response from:

AnnaMclaughlin
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +2Фиаско, полный провал, провальный (прил.)
AnnaMclaughlin
4косяк на косяке (и косяком погоняет)
Svetlana Melikyan
4(полнейший) раздрай
Pavlo Astashonok


Discussion entries: 1





  

Translations offered


11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
косяк на косяке (и косяком погоняет)


Definition from own experience or research:
Результат работы, в котором очень много ошибок; когда ничего или почти ничего не сделано правильно.

Example sentence(s):
  • В последнее время я со своей работой справлялась далеко не так хорошо как хотелось бы. Не успевала за всеми его поручениями. Была обычной, а не такой молниеносной и реактивной, как он. И теперь еще из-за истории с пирожными совсем расклеилась. И понеслось: косяк на косяке и косяком погоняет... - М. Славная,М. Старр «Пр  
  • Косяк на косяке: Архангельская прокуратура прошерстила детские больницы и поликлиники Урожай нарушений собран внушительный – кишечная палочка, антисанитария, отсутствие оборудования. - MK.ru Архангельск  
Svetlana Melikyan
Russian Federation
Local time: 13:39
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Фиаско, полный провал, провальный (прил.)


Definition from own experience or research:
Огромное количество ошибок, допущенных при выполнении поставленной задачи.

Example sentence(s):
  • Провальный бюджет https://regnum.ru/news/polit/2502610.html - Regnum.ru  
AnnaMclaughlin
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Boris Shapiro: Намного более парламентское выражение :-)
5 hrs

Yes  Vladyslav Golovaty
3 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(полнейший) раздрай


Definition from own experience or research:
путаница, разброд, неразбериха, отсутствие порядка во всех отношениях

Example sentence(s):
  • Коммунальный раздрай - СеверПост.ру  
  • ...партия власти продемонстрировала полный «раздрай», что случается крайне редко. https://newdaynews.ru/moskow/676051.html - Новый День  
  • «Полный раздрай». В Воронеже родителей учеников рассорили бесплатные школьные автобусы - Вести Воронеж  

Explanation:
Еще примеры:
В стане Демократической партии США, кажется, наступил полный раздрай.
https://www.infox.ru/news/285/226093-demokraty-v-ssa-resili-...

Дабы уже совсем не демонстрировать общественности полный раздрай в коалиции, Олег Буров был вынужден объявить перерыв
https://bb.lv/statja/politika/2019/10/21/v-rizhskoy-dume-nak...

США не нужен "раздрай" в соседних государствах, который создает условия для нелегальной миграции, считает эксперт Валерий Гарбузов. https://www.pravda.ru/world/1451606-bolivia/
Pavlo Astashonok
Ukraine
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search