GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:55 Oct 23, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Botany / description of a fruit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Oberländer Uruguay Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | fruta pulposa - fruta mollar - infrutescencia |
| ||
3 +1 | Se me ocurre la expresión 'fruta carnosa' como otra posibilidad/opción... |
|
fruta pulposa - fruta mollar - infrutescencia Explanation: http://dle.rae.es/?id=Ud9Ty95 http://dle.rae.es/?id=PZtrWVK https://es.wikipedia.org/wiki/Infrutescencia Yo tendería a usar "fruta pulposa" o "fruta mollar"... Saludos cordiales. |
| ||||||||||||||||
11 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|