21:11 May 10, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | tengo mis dudas sobre/no estoy 100% segura |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
like somebody or something: alguien te cae bien o alguna cosa que te gusta |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
i be feeling some type of way tengo mis dudas sobre/no estoy 100% segura Explanation: Creo que simplemente está diciendo que va a propar el labial color lavando porque es parte del 'look', pero en realidad no sería su primera opción. Tiene sus dudas, pero luego dice 'she ain't that bad', es decir que se deja convencer una vez que lo prueba. No creo que es una expresión fija, sino su forma de hablar. Yo pondría algo como: - Tengo mis dudas sobre el color lavanda para los labios. - No me convence el lavanda para los labios. - No estoy 100% segura de usar lavanda en los labios. - No sé que pensar sobre el lavanda para los labios. Bueno, ahí te dejo varias opciones! Espero que sirva :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
44 mins |
Reference: like somebody or something: alguien te cae bien o alguna cosa que te gusta Reference information: There is a Portuguese translation thah means Sentirse de un modo extraño (de um jeito estranho) https://www.vagalume.com.br/rich-homie-quan/type-of-way-trad... t kind of means that you like somebody or something. As if that somebody or something brings you good feelings. - https://hinative.com/de/questions/5845320 -------------------------------------------------- Note added at 12 horas (2019-05-11 09:35:34 GMT) -------------------------------------------------- Yo tengo una sensación mui buena con lavanda en mis labios Se llama Lavender, me gusta mucho el aroma y es el único perfume que soporto y con el que me siento cómoda. - https://www.facebook.com/OtakebiBoi/posts/se-llama-lavender-... Me gusta mucho el olor a lavanda.- https://www.vita33.com/alteya-organics-manteiga-corpo-aromat... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.