thinning saw

Spanish translation: desbrozadora (para retoños o árboles jóvenes)

21:15 Jun 14, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: thinning saw
Hola! Sería una sierra para raleo/ralear o existe una mejor traducción?
Carolina316
Local time: 03:15
Spanish translation:desbrozadora (para retoños o árboles jóvenes)
Explanation:

Ver imágenes:
https://www.google.es/search?q="thinning saw"&source=lnms&tb...

https://www.worksafenb.ca/docs/Working-Safely-in-the-Woods-T...
...Thinning means clearing out small saplings that have no commercial value, allowing quality timber a better chance to develop properly..

Saludos
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 07:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3desbrozadora (para retoños o árboles jóvenes)
Pablo Cruz
4desmalezadora
Adolfo Fulco
3sierra/segueta para raleo/poda
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sierra/segueta para raleo/poda


Explanation:
Si son manuales:

https://articulo.mercadolibre.com.mx/MLM-567177341-arco-segu...

Pero puede tratarse de algo mecánico o motorizado.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 01:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
desbrozadora (para retoños o árboles jóvenes)


Explanation:

Ver imágenes:
https://www.google.es/search?q="thinning saw"&source=lnms&tb...

https://www.worksafenb.ca/docs/Working-Safely-in-the-Woods-T...
...Thinning means clearing out small saplings that have no commercial value, allowing quality timber a better chance to develop properly..

Saludos

Pablo Cruz
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: /../ Saludos, Pablo. Disfruta del fresco verano teutón... ;-)
4 mins
  -> gracias otra vez, saludos!

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Volvemos a coincidir. Saludos.
55 mins
  -> gracias otra vez, saludos!

agree  Adolfo Fulco
4 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desmalezadora


Explanation:
*Desmalezadora* en Argentina.

https://www.google.com/search?q=desmalezadora&rlz=1C1AVFB_en...

Adolfo Fulco
Argentina
Local time: 03:15
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search