West Vancouver

Spanish translation: [distrito de] West Vancouver

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:West Vancouver
Spanish translation:[distrito de] West Vancouver
Entered by: Neil Ashby

18:14 May 23, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Geography
English term or phrase: West Vancouver
Hola

Como traducirían West Vancouver? O simplemente no se traduce...

...They were living in West Vancouver at the time....
Yura Gonzalez
Canada
Local time: 07:02
distrito de West Vancouver
Explanation:
I don't think you should translate it's district of Vancouver, like a 'barrio'.

Notice at the bottom of this website:
"Copyright District of West Vancouver"
https://westvancouver.ca/

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-05-23 18:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

See also this map on Wiki.
https://en.wikipedia.org/wiki/West_Vancouver#/media/File:GVR...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-05-23 18:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

More like a "municipalidad" than a barrio
Selected response from:

Neil Ashby
Spain
Local time: 13:02
Grading comment
Muchas gracias, estaba indecisa entre dejarlo en West Vancouver, Vancouver Occidental u Oeste de Vancouver. Soy tambien de la opinion de traducir un termino siempre que se pueda; pero el uso pesa mucho tambien...Londres y Nueva York son terminos reconocidos en el mundo de los hispanohablantes, no me parece que suceda lo mismo con West vancouver. Y al final, lo que buscamos es podernos entender unos con otros. Gracias a ti y a todos.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3distrito de West Vancouver
Neil Ashby
5Oeste de Vancouver
Yaotl Altan
4West Vancouver (Vancouver Oeste)
Marcela Trezza
4Occidente de Vancouver
Jose Ocampo


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
west vancouver
distrito de West Vancouver


Explanation:
I don't think you should translate it's district of Vancouver, like a 'barrio'.

Notice at the bottom of this website:
"Copyright District of West Vancouver"
https://westvancouver.ca/

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-05-23 18:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

See also this map on Wiki.
https://en.wikipedia.org/wiki/West_Vancouver#/media/File:GVR...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-05-23 18:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

More like a "municipalidad" than a barrio

Neil Ashby
Spain
Local time: 13:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Grading comment
Muchas gracias, estaba indecisa entre dejarlo en West Vancouver, Vancouver Occidental u Oeste de Vancouver. Soy tambien de la opinion de traducir un termino siempre que se pueda; pero el uso pesa mucho tambien...Londres y Nueva York son terminos reconocidos en el mundo de los hispanohablantes, no me parece que suceda lo mismo con West vancouver. Y al final, lo que buscamos es podernos entender unos con otros. Gracias a ti y a todos.
Notes to answerer
Asker: Hola Neil: Muchas gracias, estaba indecisa entre dejarlo en West Vancouver, Vancouver Occidental u Oeste de Vancouver. Soy tambien de la opinion de traducir un termino siempre que se pueda como plantea BabelWorld; pero el uso pesa mucho tambien...Londres y Nueva York son terminos reconocidos en el mundo de los hispanohablantes, no me parece que suceda lo mismo con West vancouver. Y al final, lo que buscamos es podernos entender unos con otros. Gracias a ti y a todos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Si, en la frase aludida lo refiriría como "vivían en el distrito de West Vancouver" o tal vez simplemente como "vivían en el West Vancouver"
1 hr
  -> Gracias Chema.

agree  Pablo Cruz: Lo más claro. Saludos
20 hrs
  -> Gracias Palbo, y right back at yer, saludos

agree  JohnMcDove: Sí, o "Guest-bankúber"... ;-) (Sorry, I was born in "Pub-Zeal-one" province, also known as "Bar-Zeal-one"... )
21 hrs
  -> Gracias John

neutral  Jose Ocampo: Siempre que un nombre tenga traducción o se pueda traducir, se debe traducir. "Viajo a London y New York" es incorrecto. Mis opciones son: "distrito de Vancouver Occidental" o "Vancouver Occidental". Saludos
1 day 17 hrs
  -> Londres y Nueva York no son el mismo de un distrito de 43,000 personas... y será correcto decir "tomé un avión de Hamburgo a Pittsburgh" no a "Pittsburgo" ;@). "Vancouver Occidental" se podría malentender como el oeste de la ciudad de Vancouver.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
west vancouver
West Vancouver (Vancouver Oeste)


Explanation:
Yo no lo traduciría de primera pero pondría la traducción cercana entre paréntesis porque hay diferencia entre West and East Vancouver, especialmente en lo que se refiere al nivel de vida. Por lo tanto la persona que lee el texto debe entender que se habla de la parte oeste de Vancouver.

West Vancouver (Vancouver Oeste)

Marcela Trezza
Canada
Local time: 07:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Neil Ashby: No trata del parte oeste de Vancouver, West Vancouver is a separate municipality outside Vancouver [city], it has it's own mayor. See discussion.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
west vancouver
Oeste de Vancouver


Explanation:
La Universidad de Columbia Británica (en inglés: University of British Columbia; en sus siglas: UBC) es una universidad pública canadiense cuyo campus principal se encuentra en West Point Grey, inmediatamente al >>> oeste <<< de Vancouver, Columbia Británica.


    https://es.wikipedia.org/wiki/Universidad_de_Columbia_Brit%C3%A1nica
Yaotl Altan
Mexico
Local time: 05:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
west vancouver
Occidente de Vancouver


Explanation:
A menos que estés hablando de una dirección postal, se tiene que traducir. Como es una parte de Vancouver, se debe traducir "Occidente de Vancouver".

Este caso es diferente a Virginia y West Virginia en donde ninguna es parte de la otra y son dos estados diferentes. En este caso, sería Virginia y Virginia Occidental.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-05-24 13:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

Comment to Neil: Two separate issues. "West" and "Western" are both adjectives, so you can say "West Vancouver" or "Western Vancouver" and translate them as "Occidente de Vancouver". Now, second issue. You are right, Vancouver and West Vancouver are separate municipalities, both are part of Metro Vancouver.

Then, It would be the same case as Virginia's and I would give two options: "distrito de Vancouver Occidental" or just "Vancouver Occidental". In any case, I think it must be translated.

Jose Ocampo
Colombia
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Neil Ashby: "occidente de Vancouver" would back translate as western Vancouver.... West Vancouver is a separate municipality outside Vancouver [city], it has it's own mayor. See discussion.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search