realignment

Spanish translation: reasignación [reajuste]

00:13 Apr 23, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: realignment
Hola, cómo traducirían "realignment" en la siguiente oración?

To communicate the right of county behavioral health departments to serve the undocumented population with realignment and MHSA funds, the state should take additional administrative and legislative action to specify the right of county behavioral health departments to
serve all residents in California, regardless of immigration status.

Muchas gracias!
Ana Vacas
Argentina
Local time: 08:10
Spanish translation:reasignación [reajuste]
Explanation:
1991 Realignment was enacted with passage of the Bronzan-McCorquodale Act
• The funds are used to serve individuals targeted in the Bronzan-McCorquodale Act
• County mental health agencies responsible for serving individuals who meet the target
population, based on availability of resources
• Mental health programs realigned from the state to counties
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

El original se refiere específicamente al sistema de financiación para el acceso a los servicios de salud conductual (salud mental integral). De traducir lo haría como reasignación o reajuste, manteniendo en todo caso y entrecorchetado el original realignment -y/o añadiendo una N.d.T. explicativa.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 12:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4reasignación [reajuste]
Chema Nieto Castañón
3reacomodo
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reacomodo


Explanation:
De personas o grupos que en conjunto tienen intereses o ideales similares. Reacomodo/reagrupamiento/realineamiento con o para propósitos comunes o similares.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
reasignación [reajuste]


Explanation:
1991 Realignment was enacted with passage of the Bronzan-McCorquodale Act
• The funds are used to serve individuals targeted in the Bronzan-McCorquodale Act
• County mental health agencies responsible for serving individuals who meet the target
population, based on availability of resources
• Mental health programs realigned from the state to counties
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

El original se refiere específicamente al sistema de financiación para el acceso a los servicios de salud conductual (salud mental integral). De traducir lo haría como reasignación o reajuste, manteniendo en todo caso y entrecorchetado el original realignment -y/o añadiendo una N.d.T. explicativa.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
5 mins
  -> Gracias, John ;)

agree  Mariana Gutierrez: Reasignación se entiende mejor.
20 mins
  -> Eso creo. Muchas gracias, Mariana

agree  Beatriz Ramírez de Haro
8 hrs
  -> Gracias, Bea ;)

agree  Mónica Algazi
11 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search