scarred and stunned tissue

Spanish translation: Tejido cicatrizado y no aturdido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scarred and stunned tissue
Spanish translation:Tejido cicatrizado y no aturdido
Entered by: Mauro Monteverdi

15:36 Dec 14, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / ablación
English term or phrase: scarred and stunned tissue
Hola colegas, tengo estos términos que me generan dudas, sobretodo el segundo:

Les dejo el contexto:


Once the doctor is satisfied with the ablation work, there will be a wait period of about 30 minutes.. This is to make sure the heart **tissue is scarred, not stunned**.

Muchas gracias
Mauro Monteverdi
Argentina
Local time: 04:24
Tejido cicatrizado y no aturdido
Explanation:
Se habla de aturdimiento cuando el tejido no esta realmente cicatrizado sino que puede mas adelante recuperar sus funciones.Y los 30 minutos son para asegurar que no haya sangrado.

http://www.revespcardiol.org/es/dano-miocardico-por-reperfus...
Selected response from:

Ana Lobo
Venezuela
Local time: 03:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Tejido cicatrizado y no aturdido
Ana Lobo
2 +1tejido cicatrizado y entumecido
David South


Discussion entries: 6





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tejido cicatrizado y entumecido


Explanation:
**tissue is scarred, not stunned**

El tejido haya cicatrizadon no entumecido.

Creo que significa esto a menos que adopte otro significado

David South
Spain
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Sería relevante saber a qué técnica de ablación se refiere para escoger la traducción más ajustada de stunned, pero la idea básica es esa; confirmar que el tejido se encuentra, efectivamente, cicatrizado (objetivo de la ablación), y no solo "entumecido".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Tejido cicatrizado y no aturdido


Explanation:
Se habla de aturdimiento cuando el tejido no esta realmente cicatrizado sino que puede mas adelante recuperar sus funciones.Y los 30 minutos son para asegurar que no haya sangrado.

http://www.revespcardiol.org/es/dano-miocardico-por-reperfus...

Ana Lobo
Venezuela
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Sí, aunque la lectura difiere de la de David; aquí se sugiere que el miocardio presenta cicatrices (de la cirugía) y que no se encuentra aturdido (flujo coronario interrumpido transitoriamente).
37 mins
  -> Te cuento que lo hice por 2 razones,1 para saber si realmente revisaban la referencia (y por alguna razón sabia que lo ibas a hacer) y dos aunque no es directa el concepto es el mismo,causar un daño y verificar el estado del tejido.(stun-aturdimiento)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search