GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:47 Sep 6, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Actividad de aprendiaje | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Taña Dalglish Jamaica Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +1 | AMO-ERC [alteraciones del metabolismo óseo en el escenario de la enfermedad renal crónica] |
|
ckd-mbd AMO-ERC [alteraciones del metabolismo óseo en el escenario de la enfermedad renal crónica] Explanation: 1. The letters "CKD-MBD" appear to be maintained in this link. https://revistanefrologia.com/en-chronic-kidney-disease-mine... Las ***alteraciones del metabolismo óseo en el escenario de la enfermedad renal crónica (CKD-MBD)** constituyen un dinámico campo de estudio. 2. While is it true that "ERC" (enfermedad renal crónica) appears to be the accepted Spanish acronym for "CKD" in English, "AMO" (alteraciones del metabolismo óseo). [Your explanation: you have used EOM (enfermedad óseo mineral] and "EMO" [not sure if this was an error on your part?]. Also you have in your question EOM-EOM which I assume you meant "ERC-EOM"; this is confusing, and takes a while to wade through what you are asking! El complejo escenario de las alteraciones de ... - isciiiscielo.isciii.es › scielo Translate this page Las alteraciones del metabolismo óseo en el escenario de la enfermedad renal ... En los pacientes con enfermedad renal crónica (ERC) los mecanismos ... by N Mejía - 2011 - Cited by 12 - Related articles El complejo escenario de las alteraciones de metabolismo óseo y ...docplayer.es › 58895274-El-complej... Translate this page ... Las alteraciones del metabolismo óseo en el escenario de la enfermedad renal crónica ... Asturias. crónica (ERC) los mecanismos homeostáticos están seriamente ... CKD-MBD en la enfermedad renal crónica revisión corta junto de ... Showing results for "alteraciones del metabolismo óseo "AMO" Search instead for "alteraciones del metaboliso óseo "AMO" In summary, what I have found are these: ***[AMO-ERC]: [alteraciones minerales y óseas en la enfermedad renal crónica]***, and not what you suggested in your question "EOM". 1) Alteraciones del Metabolismo óseo y mineral en enfermedad ...www.elsevier.es › es-revista-revista-...- Translate this page https://www.elsevier.es/es-revista-revista-medica-clinica-la... En 2003 la National Kidney Foundation estableció la Kidney Disease Outcomes Quality Initiative (KDOQI) con el objetivo de proveer de una guía para el manejo de los pacientes con ERC (40). Recientemente un grupo de expertos mundiales del equipo de trabajo de Kidney Disease: Improving Global Outcomes (KDIGO) actualizó e hizo nuevas recomendaciones para el manejo de las ***alteraciones minerales y óseas en la enfermedad renal crónica (AMO-ERC)**** 2) Or "ERC-AMO" CURSO DE METABOLISMO MINERAL Y ÓSEO – SLANHslanh.net › curso-de-metabolismo-mi... https://slanh.net/curso-de-metabolismo-mineral-y-oseo/ Jul 19, 2014 - Definir la enfermedad renal crónica (ERC) y las alteraciones del metabolismo mineral y óseo (ERC-AMO) Explicar los efectos de la ERC en el ... Options: both used in above links. Your choice, although my preference is 1. 1. AMO-ERC [alteraciones del metabolismo óseo en el escenario de la enfermedad renal crónica] 2. ERC-AMO [enfermedad renal crónica y las alteraciones del metabolismo mineral y óseo]. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-09-07 15:50:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Marideoba: Got your note. However, I did give you two choices, and if you add mineral to the one you are using, then the "AMO" letters do not correspond. So then are you going to use "AMMO-ERC" (which is what Chema suggested: "Alteraciones del metabolismo mineral y óseo asociadas a ERC". The flip side is that as Chema also said, there is no standard acronym in general use, and perhaps it may then be better to stick with the English acronym "CKD-MBD", although the "ERC" part (Spanish) is known, but again, how accepted it is remains a fuzzy issue. Hope you see what I am getting at? -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-09-07 15:51:48 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you very much. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-09-07 15:53:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Here is one instance of "AMMO - ERC" then: Descargar PDF - Revista Nefrologíarevistanefrologia.com › ...PDF EL DE LAS ***ALTERACIONES DEL METABOLISMO ÓSEO-MINERAL ... AMMO-ERC*** en estadios 3, 4 y 5 no en diálisis, sin encontrar mejoría en los últimos 3 ... by SE de Nefrología - 2010 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.