GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:14 Jun 29, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Metrology / metering systems | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sonia Salvatierra Spain | ||||
Grading comment
|
reduce la incertidumbre de la medición a la repetición Explanation: así lo interpreto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aumenta la precisión de medida al (hasta el) nivel de la repetibilidad Explanation: para mayor precisión y menos inseguridad en el lector |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reduce la incertidumbre de la medición a la repetibilidad Explanation: Ambos están en la dirección, pero incertidumbre no es un error de medición, es inherente a ella. Refleja su calidad, si, pero opino que se debe traducir exactamente como el término a que se refiere, porque la calidad tendría que ver también con los errores que se cometen midiendo. Es un "parámetro asociado con el resultado de una medición que caracteriza la despersión de los valores que razonablemente pudiera ser atribuida al mensurando.". Por otro lado, la repetibilidad es parte del lenguaje de medición. Se define como "el grado de concordancia entre los resultados de mediciones sucesivas de la misma magnitud a medir llevadas a cabo bajo las mismas condiciones." (NORMA COVENIN 3631:2000, adoptada de la norma OIML P17:1995). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.