15:53 May 5, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Camera Solutions | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 10:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | obturador confiable |
| ||
2 +1 | obturador de seguridad |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
obturador confiable Explanation: una opción... saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obturador de seguridad Explanation: though security is not reliance, I suppose I might be the term the author considered identical with what he had in mind: a security shutter -------------------------------------------------- Note added at 18 Stunden (2017-05-06 10:42:42 GMT) -------------------------------------------------- In line with my discussion entry, a more convincing formulation would be "Obturador Reliance" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.