virtually staged

20:47 Mar 22, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Ways of presenting pictures of homes on sale
English term or phrase: virtually staged
One example:

* Virtually staged * photos are acceptable, but we are obligated to indicate the photo has been * virtually staged * by including a watermark on the * virtually staged * photos.

TIA!
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 09:56


Summary of answers provided
3representación virtual / recreación simulada
Chema Nieto Castañón


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
representación virtual / recreación simulada


Explanation:
Hola Mónica,
Depende de la definición del original.
Por ejemplo,

Virtual Staging is defined as using a photo editing software to create a photo or conceptual rendering of what the interior room(s) and/or interior of the property could look like if it was staged or lived in.
https://columbusrealtors.com/NewsDetail/virtually-staged-pho...

En este caso, escenificación, representación o puesta en escena virtual podría resultar adecuado. También, recreación simulada, o recreación simulada por ordenador podría funcionar.


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-03-23 14:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ok ;)
Lo de equipada me suena un poco raro aquí en todo caso -aunque muy probablemente sea cuestión local. Por si te sirve, ¿tal vez decoración virtual / simulada o quizá -más ajustado a lo que describes- amueblada virtualmente?
Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hola Saltasebes, Pasa que me fijé en la definición de "virtually staged" en relación con la actividad inmobiliaria, y resultó ser "equipada en forma virtual", es decir, a una propiedad vacía se le toman fotografías y se realiza trabajo gráfico en estas, de tal manera que la propiedad parezca equipada (con muebles, cortinas, plantas, etc.). ¡Gracias por tu aporte!

Asker: Tiene sentido lo que apuntas. Aunque ya entregué la traducción, veré de "desfazer el entuerto". ¡Gracias, Saltasebes!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search