Why you should discuss the D word

Spanish translation: ¿Por qué es importante abordar este concepto tabú?

04:05 Oct 29, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Psychology / Article in a Health Magazine
English term or phrase: Why you should discuss the D word
This sentence is in an article (Health Magazine) that talks about DEATH. The title of the Article is LET'S TALK ABOUT DEATH. The D word refers to the word Death.

I am not sure how to translate this sentence (euphemism?). I think I might need to translate D as "death".

I would appreciate your comments and advise.

Thank you!
ATzz
Local time: 10:00
Spanish translation:¿Por qué es importante abordar este concepto tabú?
Explanation:
La traducción literal me temo que no funciona bien en castellano (la M...; la palabra M.; la palabra que empieza por M). La idea que resalta el original es precisamente que Muerte es un término tabú. Así, por ejemplo, por qué es importante hablar sobre este concepto/término tabú // por qué es importante abordar este término/concepto/tema tabú, creo que funcionarían bien como equivalentes en este caso.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 01:00
Grading comment
Así lo traducí: "Razones por las que debemos conversar acerca de la experiencia tabú de la muerte"

Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2¿Por qué es importante abordar este concepto tabú?
Chema Nieto Castañón
4 +1¿Por qué tienes que hablar de la palabra que empieza por "m"?
Jesús de Cos


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
why you should discuss the d word
¿Por qué tienes que hablar de la palabra que empieza por "m"?


Explanation:
No creo que haya una traducción rigurosamente literal de esta frase. Como dices, "the D word" viene a ser un eufemismo; pero aquí no se usa para evitar la la palabra tabú sino más bien para llamar la atención sobre el hecho de que sea tabú. Para un uso más convencional, ver ejemplo de abajo, en el que "la palabra que empieza por J" es un eufemismo de una palabra considerada soez.

Example sentence(s):
  • Nada de la palabra que empieza por J, ni de hacer daño a palomas, ni de mencionar ciertas palabras que pertenecen a otros estudios

    https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&sxsrf=ALeKk00Gm70wj1jyt9QseRAq4Zi1WZ77wA%3A1603955158519&ei=1mmaX62gH6qIjLsP99epsAU&q=%22la
Jesús de Cos
Spain
Local time: 01:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz
1 hr
  -> Thank yo
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
¿Por qué es importante abordar este concepto tabú?


Explanation:
La traducción literal me temo que no funciona bien en castellano (la M...; la palabra M.; la palabra que empieza por M). La idea que resalta el original es precisamente que Muerte es un término tabú. Así, por ejemplo, por qué es importante hablar sobre este concepto/término tabú // por qué es importante abordar este término/concepto/tema tabú, creo que funcionarían bien como equivalentes en este caso.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 01:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 311
Grading comment
Así lo traducí: "Razones por las que debemos conversar acerca de la experiencia tabú de la muerte"

Muchas gracias!
Notes to answerer
Asker: Estoy de acuerdo, la traducción literal no funciona en castellano. Gracias por la opción que ofreces, creo que refleja la idea que intenta transmitir el texto en inglés. Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: Aunque a pesar de empezar con "why" el contexto no es una pregunta, es una afirmación.. Tal vez ""El motivo por el cual es importante ...."
3 hrs
  -> Muchas gracias, patinba. Y sí, tal y como planteado en los ejemplos, basta con quitar los signos de interrogación; "Por qué es importante...".

agree  Laura Serantes: Excelente sugerencia.
15 hrs
  -> Muy amable, Laura
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search