brought him into line

Spanish translation: lo encarrilaba/enderezaba/guiaba

18:03 Sep 22, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Manhood
English term or phrase: brought him into line
Hello.

This is a text that talks about friendship between men in the past, how they used to be like a pack or a band of friends.

...They were his pack. The pack fixed things. The pack brought him into line. He was better in his pack, even if its corrections sometimes drew blood.

Thank you.

Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 10:17
Spanish translation:lo encarrilaba/enderezaba/guiaba
Explanation:
just other options depending on the style
My little bit... hope it helps!
Selected response from:

Sandra Pavesio
Spain
Local time: 16:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3lo encarrilaba/enderezaba/guiaba
Sandra Pavesio
4 +1Le llevaron por el buen camino
Xenia Fernandez
3le marcaba el camino // le/lo encaminaba
Beatriz Ramírez de Haro
2Lo pusieron en su lugar
Víctor Zamorano


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Le llevaron por el buen camino


Explanation:
To bring into line is defined as to cause someone to conform to an accepted standard or expectation.


Example sentence(s):
  • An example of bring into line is when a student is disciplined for not listening to the teacher and then begins to listen
Xenia Fernandez
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Lo pusieron en su lugar


Explanation:
También lo he visto como "to make someone/something similar to another person or thing".
Mi traducción... no sé si encajaría en ese contexto. Es por dar otra idea.


    https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/bring-someone-something-into-line
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 16:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
lo encarrilaba/enderezaba/guiaba


Explanation:
just other options depending on the style
My little bit... hope it helps!

Sandra Pavesio
Spain
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María C Turri
36 mins

neutral  Rebecca Reddin: Perhaps the first one is the closest. As Victor well points out, it's about aligning, making things agree, and definitely has the sense of positively bringing someone back when they start to drift astray. Image of a good parent, discipline out of love.
14 hrs

agree  Mónica Algazi: encarrilaba
17 hrs

agree  Natalia Pedrosa
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le marcaba el camino // le/lo encaminaba


Explanation:
Se trata del camino impuesto por el grupo, el original no especifica si bueno o malo.

Se aplica la tercera acepción del DLE:
encaminar
1. tr. Enseñar a alguien por dónde ha de ir.

2. tr. Dirigir algo hacia un punto determinado.

3. tr. Enderezar la intención a un fin determinado, poner los medios que conducen a él.
https://dle.rae.es/encaminar?m=form

En cuanto al tiempo del verbo el tiempo del verbo, utilizaría el pretérito imperfecto:
- "La pandilla/cuadrilla le marcaba el camino"

- "La pandilla/cuadrilla le/lo encaminaba"


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search