05:10 Apr 7, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Religion | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rebecca Breekveldt Austria | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | culto de adviento |
| ||
3 +1 | servicio de adviento |
| ||
4 | celebración del Adviento |
|
advent service servicio de adviento Explanation: En la tradición protestante, en la que probablemente se ubica este texto, se utiliza más comúnmente el término "servicio", mientras que los católicos utilizan "misa". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
advent service culto de adviento Explanation: As Mercedes pointed out, 'misa' and 'servicio' are commonly used, but another option for Christian services is 'culto'. Example sentence(s):
|
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|