20:55 Mar 26, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Delgado Argentina Local time: 15:02 | ||||||
Grading comment
|
hazard products Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro" Explanation: El contexto parece ser un instructivo sobre cómo hacer ensayos para ver si materiales potencialmente peligrosos pueden ser detectados cuando se envían por sistemas tipo Amazon de manera engañosa, por ejemplo puestos en un envase de un material no peligroso. El PDF disponible en https://ista.org/docs/6AmazoncomOBOverview18-18.pdf incluye la frase que estás traduciendo. Además dice: "Constructing hazard products for multiple item shipment • Hazard products are reusable items to simulate other packaged products in a multiple shipment. • Construct hazard products by adding steel shot, sand, or other dense flowable material a plastic bag to reach intended desired weight. Seal the bag and place into an RSC/RET carton (or like) and brace the weight with paper dunnage to prevent the weight from sliding within each hazard carton and eliminate concentrated load. (...) • If the Hazard Products are reused, insure that the carton is not heavily worn (rounded edges, fatigued corrugate). Periodic replacement will be needed for consistent testing." Traducciones: Hazard material: Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro". ("material peligro", como cuando uno dice "material objetivo" o "persona objetivo", etc.). No conviene traducirlo como "material peligroso" porque no lo es, es arena o esferas de acero, pero podría ser un peligro que no se lo detecte. Hazardous material (dangerous good): Material peligroso. También usan la frase "hazardous material" en otro lugar de PDF, para referirse a material realmente peligroso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
productos [de prueba]/[para análisis de riesgos] Explanation: Bajo ningún concepto debe confundirse el término hazard products con la definición de hazardous material (material peligroso), máxime cuando en el mismo documento se define claramente a que se refiere: son objetos reusables para simular otros productos embalados en un envío múltiple. En el enlace que ofrece Daniel la referencia a productos o materiales peligrosos se hace para comentar que en caso que el embalaje de estos pase las pruebas, pudiera no cumplir con los requerimientos a varios niveles para su transporte; que estas pruebas no son un sustituto pero que pueden usarse conjuntamente. El documento, y el concepto, se refiere a la manera de embalar varios objetos en una sola caja, que es lo que hay que tener en cuenta al hacer la traducción. En definitiva, los hazard products son lo mismo que un dummy product, un producto de prueba para simular el comportamiento del embalaje en las pruebas de resistencia. Thus, to preserve the psychological sense of the text (and to render it understandable within the framework of the receiving cultures), translators were entitled not only to make radical changes to the literal meaning of the original text, but also to its reference - Umberto Eco, Experiences in Translations. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hazard products Productos con una etiqueta de advertencia de peligro Explanation: Mi intento: Productos con una etiqueta de advertencia de peligro. O solo esto: "Productos con etiqueta de advertencia". Saludos sinceros. https://www.msn.com/es-mx/noticias/mexico/la-jornada-méxico-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Productos para simulación de transporte Explanation: Por la definición creo que se refiere a los productos que se utilizan en los ensayos de evaluación de embalajes Productos para simulación: son productos reutilizables usados para simular productos embalados en el transporte multimodal https://www.interempresas.net/Logistica/Articulos/256864-Simulacion-embalaje-transporte-herramientas-hacer-frente-retos-transporte-multimoda |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.