Hazard products

Spanish translation: Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro"

20:55 Mar 26, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Shipping
English term or phrase: Hazard products
¡Hola! ¿Me pueden ayudar con el significado de "hazard" en la siguiente oración?

Hazards Products - Hazard products are reusable items to simulate other packaged products in a multiple shipment.

El texto menciona definiciones relacionadas con cargamentos de envíos y habla de embalajes, tipos de productos, etc., por lo que no me parece que aplique la traducción "productos peligrosos" (tampoco tiene sentido en el contexto).

¡Gracias desde ya!
Agostina Benedetto
Argentina
Local time: 15:02
Spanish translation:Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro"
Explanation:
El contexto parece ser un instructivo sobre cómo hacer ensayos para ver si materiales potencialmente peligrosos pueden ser detectados cuando se envían por sistemas tipo Amazon de manera engañosa, por ejemplo puestos en un envase de un material no peligroso.

El PDF disponible en https://ista.org/docs/6AmazoncomOBOverview18-18.pdf incluye la frase que estás traduciendo. Además dice:

"Constructing hazard products for multiple item shipment
• Hazard products are reusable items to simulate other packaged products in a multiple shipment.
• Construct hazard products by adding steel shot, sand, or other dense flowable material a plastic bag to reach intended desired weight. Seal the bag and place into an RSC/RET carton (or like) and brace the weight with paper dunnage to prevent the weight from sliding within each hazard carton and eliminate concentrated load. (...)
• If the Hazard Products are reused, insure that the carton is not heavily worn (rounded edges, fatigued corrugate). Periodic replacement will be needed for consistent testing."

Traducciones:
Hazard material: Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro". ("material peligro", como cuando uno dice "material objetivo" o "persona objetivo", etc.). No conviene traducirlo como "material peligroso" porque no lo es, es arena o esferas de acero, pero podría ser un peligro que no se lo detecte.

Hazardous material (dangerous good): Material peligroso. También usan la frase "hazardous material" en otro lugar de PDF, para referirse a material realmente peligroso.
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 15:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1productos [de prueba]/[para análisis de riesgos]
Juan Gil
4Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro"
Daniel Delgado
4Productos para simulación de transporte
Patricia Planchadell
3Productos con una etiqueta de advertencia de peligro
Ninoslav Matijevic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hazard products
Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro"


Explanation:
El contexto parece ser un instructivo sobre cómo hacer ensayos para ver si materiales potencialmente peligrosos pueden ser detectados cuando se envían por sistemas tipo Amazon de manera engañosa, por ejemplo puestos en un envase de un material no peligroso.

El PDF disponible en https://ista.org/docs/6AmazoncomOBOverview18-18.pdf incluye la frase que estás traduciendo. Además dice:

"Constructing hazard products for multiple item shipment
• Hazard products are reusable items to simulate other packaged products in a multiple shipment.
• Construct hazard products by adding steel shot, sand, or other dense flowable material a plastic bag to reach intended desired weight. Seal the bag and place into an RSC/RET carton (or like) and brace the weight with paper dunnage to prevent the weight from sliding within each hazard carton and eliminate concentrated load. (...)
• If the Hazard Products are reused, insure that the carton is not heavily worn (rounded edges, fatigued corrugate). Periodic replacement will be needed for consistent testing."

Traducciones:
Hazard material: Material potencialmente peligroso o material riesgoso o "material peligro". ("material peligro", como cuando uno dice "material objetivo" o "persona objetivo", etc.). No conviene traducirlo como "material peligroso" porque no lo es, es arena o esferas de acero, pero podría ser un peligro que no se lo detecte.

Hazardous material (dangerous good): Material peligroso. También usan la frase "hazardous material" en otro lugar de PDF, para referirse a material realmente peligroso.

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
productos [de prueba]/[para análisis de riesgos]


Explanation:
Bajo ningún concepto debe confundirse el término hazard products con la definición de hazardous material (material peligroso), máxime cuando en el mismo documento se define claramente a que se refiere:

son objetos reusables para simular otros productos embalados en un envío múltiple.

En el enlace que ofrece Daniel la referencia a productos o materiales peligrosos se hace para comentar que en caso que el embalaje de estos pase las pruebas, pudiera no cumplir con los requerimientos a varios niveles para su transporte; que estas pruebas no son un sustituto pero que pueden usarse conjuntamente.

El documento, y el concepto, se refiere a la manera de embalar varios objetos en una sola caja, que es lo que hay que tener en cuenta al hacer la traducción.

En definitiva, los hazard products son lo mismo que un dummy product, un producto de prueba para simular el comportamiento del embalaje en las pruebas de resistencia.

Thus, to preserve the psychological sense of the text (and to render it understandable within the framework of the receiving cultures), translators were entitled not only to make radical changes to the literal meaning of the original text, but also to its reference - Umberto Eco, Experiences in Translations.

Juan Gil
Venezuela
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis M. Sosa
2 days 16 hrs
  -> Gracias, Luis.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hazard products
Productos con una etiqueta de advertencia de peligro


Explanation:
Mi intento: Productos con una etiqueta de advertencia de peligro. O solo esto: "Productos con etiqueta de advertencia". Saludos sinceros.

https://www.msn.com/es-mx/noticias/mexico/la-jornada-méxico-...

Ninoslav Matijevic
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Productos para simulación de transporte


Explanation:
Por la definición creo que se refiere a los productos que se utilizan en los ensayos de evaluación de embalajes
Productos para simulación: son productos reutilizables usados para simular productos embalados en el transporte multimodal


    https://www.interempresas.net/Logistica/Articulos/256864-Simulacion-embalaje-transporte-herramientas-hacer-frente-retos-transporte-multimoda
Patricia Planchadell
Spain
Local time: 19:02
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search