strip

Ukrainian translation: штрипс

07:00 Sep 29, 2005
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Engineering
English term or phrase: strip
strip
Цей термін з металургії. Я перекладаю його як "штрипс" або "штаба". Поясніть, будь ласка, який варіант вірний, та чим ці речі відрізняються? Чи може є другі варіанти?
Дякую!
Nitrogen
Local time: 13:20
Ukrainian translation:штрипс
Explanation:
штаба - то дещо інше.

::Металлургия и строительство::Словарь терминов по металлургии и ...
Штрипс (Strip). (1) Полоса, более узкое, чем лист катаное изделие некоторой
максимальной толщины и ширины, зависящих от типа металла. ...
www.metalportal.com.ua/words.php?whatis=all&letter=all&page...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-09-29 07:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

Штаба - за словниками (Грінченка, СУМ) це просто "смуга металу". Мені на пам"яті більш побутовий вжиток цього слова в значенні "перекладина", "металічна поперечина". Завжди вузька. Мені здається, слід використати чисто металургійний термін "штрипс". Тим більше, що він одного кореня з оригіналом.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 25 mins (2005-09-30 13:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

Я міркую так: "штрипс" (як і штаба) давно засів у нашій металургійній термінології, і замінювати його "смугою" чи "стрічкою", за всього мого патріотизму, вважаю неправильним, бо між усіма цими термінами можуть бути якісь спеціальні відмінності, в яких ми, скажімо, не дуже тямимо. А штрипс - він хоч в Австрії, хоч у Новій Зеландії штрипс, і навіть не розуміючи, що це таке, можна бути спокійним за правильність перекладу.
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 13:20
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3штрипс
Vassyl Trylis
4смуга
Myron Netchypor
3стрічка
mk_lab


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
стрічка


Explanation:
штаба та штрипс (може є ще шось) - це різні (досить спеціальні) види металопрокату. Ось витяг з "Політехнічного словника" (щоправда російською):

Штрипс - (англ. strips) - стальная полоса, используемая в качестве заготовки для производства стальных труб.

Штаба, як я розумію - це профільована смугова конструкційна сталь.

"Синельниківський ресорний завод", сталь сортова конструкційна (штаба), 1989 ...
www.ukrrezerv.com.ua/pricemb.php?limit_begin=2351& search=&PHPSESSID=3eb3559a32d60cbdf8cebe778507efdd

Але дуже часто зустрічається варіант "стрічка", як мені здається найприродніший та й найуніверсальніший.

Відкрите акціонерне товариство "Маріупольський металургійний ...
стрічка сталева холоднокатана; - ливарний чавун; - електросталь; ... прокат листовий та штрипси листові, виготовлені прокатом під контролем; ...
rada.com.ua/ukr/catalog/?id=8535&back=%26p%3D

Прокат плоский із заліза та нелегованої сталі не в рулонах без подальшої ...
не більше 500 міліметрів, покритий іншим способом, інший (сталева стрічка) ...
www.dinai.com/Docs/Expert/vruzk535-1997.doc

... Індуктор", стрічка сталева х/к, тонн, 43,13, 1987,
750,00. ІваноФранківське ВАТ "Індуктор", прокат ...
www.nirvana.com.ua/pricemb. php?limit_begin=271&search=

Стрічка сталева марки 18ЮА, розмір 3,2 х 123-2000 ...
sta.kmu.gov.ua/.../publish/ article;jsessionid=732DE3848F4AB7CB40CF4E9EE6231AA9?art_id=38901&cat_id=38897

Відкрите акціонерне товариство "Маріупольський металургійний ...
стрічка сталева холоднокатана; - ливарний чавун; - електросталь; ... прокат листовий
та штрипси листові, виготовлені прокатом під контролем; ...
rada.com.ua/ukr/catalog/?id=8535&back=%26p%3D

mk_lab
Ukraine
Local time: 13:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
смуга


Explanation:
Нас у політехніці вчили, що цей різновид прокату називається *полоса*.:)
Російською цей вид прокату так і звучить, тому я насмілюсь перекласти його як *смуга*, але ніяк не штрипс і не штаба - це вже нам австріяки закинули.:)


Myron Netchypor
Ukraine
Local time: 13:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
штрипс


Explanation:
штаба - то дещо інше.

::Металлургия и строительство::Словарь терминов по металлургии и ...
Штрипс (Strip). (1) Полоса, более узкое, чем лист катаное изделие некоторой
максимальной толщины и ширины, зависящих от типа металла. ...
www.metalportal.com.ua/words.php?whatis=all&letter=all&page...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-09-29 07:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

Штаба - за словниками (Грінченка, СУМ) це просто "смуга металу". Мені на пам"яті більш побутовий вжиток цього слова в значенні "перекладина", "металічна поперечина". Завжди вузька. Мені здається, слід використати чисто металургійний термін "штрипс". Тим більше, що він одного кореня з оригіналом.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs 25 mins (2005-09-30 13:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

Я міркую так: "штрипс" (як і штаба) давно засів у нашій металургійній термінології, і замінювати його "смугою" чи "стрічкою", за всього мого патріотизму, вважаю неправильним, бо між усіма цими термінами можуть бути якісь спеціальні відмінності, в яких ми, скажімо, не дуже тямимо. А штрипс - він хоч в Австрії, хоч у Новій Зеландії штрипс, і навіть не розуміючи, що це таке, можна бути спокійним за правильність перекладу.

Vassyl Trylis
Local time: 13:20
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Taguiltsev: Это только "ШТРИПС" - здесь/ В трубном производстве у нас его еще называют "трубная заготовка" или "штрипс" - то что поставляет нам прокатный стан.
1 hr
  -> дякую

agree  Ludwig Chekhovtsov
4 hrs
  -> дякую

agree  Ol_Besh
5 hrs
  -> дякую
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search