saison creuse

Dutch translation: niet de beste periode om...

11:33 Sep 1, 2009
French to Dutch translations [PRO]
Meteorology
French term or phrase: saison creuse
In een reisgids onder het kopje "Saisons et climat":
"L'été (et en particulier le mois d'août) est une saison creuse à Venise: il peut y régner une chaleur moite assez éprouvante, surtout lorsque le chaud sirocco souffle du Sud, et parfois entrecoupée d'orages qui peuvent être violents."
Ik vind geen geschikte term voor 'saison creuse' in deze context, want 'laagseizoen' of 'slap/zwak seizoen' passen hier niet, vind ik. Wat dan wel? Alle tips zijn welkom! Alvast dank!
Tineke Pockelé
Belgium
Local time: 21:28
Dutch translation:niet de beste periode om...
Explanation:
... naar Venetië te gaan.
Selected response from:

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 21:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1een rustige periode
Ingeborg Aalders
3 +2niet de beste periode om...
Gerda Rijsselaere (X)
3 +1(wat) moeilijk/ongemakkelijk moment
zerlina
2 +1minder geslaagd seizoen
Jan Willem van Dormolen (X)
3minder in trek zijn
Hans van Leeuwen
3 -1is geen hoogseizoen
NMR (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
minder geslaagd seizoen


Explanation:
Het is een seizoen waarin je liever niet naar Venetië gaat, als ik het goed begrijp.
Andere mogelijkheden: minder fraai seizoen, ongelukkig seizoen
Ik hoop dat ik je een beetje geholpen heb.

Jan Willem van Dormolen (X)
Netherlands
Local time: 21:28
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tea Fledderus: minder fraai seizoen
15 mins
  -> Dank je wel.

agree  Carolien de Visser
39 mins
  -> Dank je wel.

disagree  André Linsen: Minder geslaagd geeft een indruk van weinig succesvol/toeristen/inkomsten. Minder fraai seizoen daarentegen vind ik eel passender.
2 hrs
  -> Beetje zwaar om een disagree te geven terwijl de goede suggestie al in mijn antwoord staat.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(wat) moeilijk/ongemakkelijk moment


Explanation:
een voorstel. Ik denk dat je niet persé 'seizoen' hoeft te gebruiken.
ook: weinig comfortabel/is niet het prettigste seizoen


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-09-01 12:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

weinig comfortabel moment, niet erg comfortabel,
is nu niet het beste/ideale moment.
Ik denk dat er nog veel meer varianten zijn.
't Allerbeste!

zerlina
Italy
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X): Iets in die richting denk ik ook.
20 hrs
  -> bedankt Jan Willem (en eens met je reactie hierboven op antipatieke manier van doen)
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
minder in trek zijn


Explanation:
Venetië is in de zomer (en met name in augustus) minder in trek bij toeristen:



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-01 12:41:37 GMT)
--------------------------------------------------

achter de dubbele punt volgt de reden waarom

Hans van Leeuwen
Netherlands
Local time: 21:28
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Willem van Dormolen (X): Zonder achtergrondinformatie zou dit goed kunnen, maar Venetië is in de zomer juist stampensvol toeristen!
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
een rustige periode


Explanation:
een variatie op het thema...

Ingeborg Aalders
Netherlands
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  André Linsen: overgangsseizoen, minder drukke periode, ook laagseizoen kan volgens mij perfect (niet in de zin van laag aantal toeristen-dus lagere prijzen, maar in de betekenis van minder aantrekkelijke omstandgiheden
33 mins

neutral  Jan Willem van Dormolen (X): Zonder achtergrondinformatie zou dit goed kunnen, maar Venetië is in de zomer juist stampensvol toeristen!
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
niet de beste periode om...


Explanation:
... naar Venetië te gaan.

Gerda Rijsselaere (X)
Belgium
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X)
9 hrs

agree  Ingeborg Aalders: Ja, dat vind ik een mooie!
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
is geen hoogseizoen


Explanation:
laagseizoen gaat inderdaad niet, en je moet het ook niet al te negatief maken, het is uiteindelijk een reisgids.
Groetjes :-)

--------------------------------------------------
Note added at 21 heures (2009-09-02 09:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

==> een slappe tijd misschien?

NMR (X)
France
Local time: 21:29
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Willem van Dormolen (X): Maar het juist wel hoogseizoen!
19 hrs
  -> ben het wel met je eens maar laat het toch maar staan.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search