permis de chasse

English translation: \"farming\" according to the client

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:\"chasse\"
English translation:\"farming\" according to the client
Entered by: Louisa Tchaicha

16:31 Jun 26, 2017
French to English translations [PRO]
Marketing - Economics / optical networks
French term or phrase: permis de chasse
Hello,

One of the 5 "leviers de croissance" "chasse des Tier 1 OA par X:
"Firm X bénéficiera des 14 contrats cadres Tier 1 de OA : 14 « permis de chasse »"

Could this have anything to do with "chasseur de tête"?

Any help would be appreciated!
Thank you.
Louisa Tchaicha
Tunisia
Local time: 11:51
hunting licenses/permits
Explanation:
That's the only translation for permis de chasse
Selected response from:

Traductrice PRO
Canada
Local time: 06:51
Grading comment
Sorry, it's true on rereading my question, there is hardly anything to go by, but there really hardly is any context, it's a short presentation, thanks to everyone for trying to help! I'm putting it in the glossary anyway..
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hunting licenses/permits
Traductrice PRO
4hunting licens(c)es
Francois Boye


Discussion entries: 5





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hunting licens(c)es


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Thank you Francois, it turns out to be "farming"

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hunting licenses/permits


Explanation:
That's the only translation for permis de chasse

Traductrice PRO
Canada
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1
Grading comment
Sorry, it's true on rereading my question, there is hardly anything to go by, but there really hardly is any context, it's a short presentation, thanks to everyone for trying to help! I'm putting it in the glossary anyway..
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Schwitzgebel: The proper term is "permis de chasser", but "permis de chasse" is often used colloquially.
3 mins

neutral  writeaway: again, only if it's this literal and simple
6 mins

agree  C. Tougas
1 hr

disagree  Daryo: ONLY ONE possible translation? Not convinced at all - especially that there isn't any litteral hunting going on in this ST...// for example: "headhunters" litterally "hunting heads"? And doing what with all these heads??
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search