alcoolodrome

English translation: alcohol storage area

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:alcoolodrome
English translation:alcohol storage area

16:23 Jul 18, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-07-22 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink / bread-making
French term or phrase: alcoolodrome
This is the plan for a bread-making factory.

At a point between exiting the oven and being packed into trays, the bakery products pass through a "sas pulvé alcool" (where they are presumably sprayed with alcohol).

Located relatively close to this point is a "local alcoolodrome" to the edge of the central production hall in a similar position to other storage and utility areas.

I can only presume this is where the alcohol is stored, but I am unable to understand the use of the prefix "-drome". Can anyone shed some light?

Do note that the document is not perfect in terms of spelling or punctuation.

xxx
Thomas Miles
France
Local time: 10:51
alcohol storage area
Explanation:
I've put a 3 because this is an educated guess based on your comments about other storage areas.

There are quite a few French words ending in "-drome". It probably started with "hippodrome", and then spread to things like "aérodrome" and "vélodrome".

It basically means "a place where". I'm not sure, but it might have humorous connotations - I like "baisodrome":
https://www.listesdemots.net/f/d/5/motsfinissantdrome.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-07-18 16:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

It's from the Greek dromos, meaning "course" or "running".
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2alcohol storage area
philgoddard


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
alcohol storage area


Explanation:
I've put a 3 because this is an educated guess based on your comments about other storage areas.

There are quite a few French words ending in "-drome". It probably started with "hippodrome", and then spread to things like "aérodrome" and "vélodrome".

It basically means "a place where". I'm not sure, but it might have humorous connotations - I like "baisodrome":
https://www.listesdemots.net/f/d/5/motsfinissantdrome.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-07-18 16:36:01 GMT)
--------------------------------------------------

It's from the Greek dromos, meaning "course" or "running".

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 38
Grading comment
Thanks for your help.
Notes to answerer
Asker: Exactly what I was thinking.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Britten: Yes: "local" and "-drome" both have the same function, but it seems that may well be down to linguistic unawareness on the part of the document's writer.
4 hrs

agree  Kevin Oheix: If we consider that this "alcoolodrome" is a place dedicated to store alcohol/the hard stuff, which I also think is the case here.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search