GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:26 Jul 8, 2020 |
French to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Food & Drink / cheesy snack | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cathy Rosamond France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (taste bud) teasers or activators |
| ||
4 | appetizers |
| ||
4 | (taste) stirrers |
| ||
3 | Cheezers |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
trublions du goût appetizers Explanation: the direct meaning is really a troublemaker, but altogether it means an appetizer, something yummy and/or savory to "disturb" ur palate (amuse-bouche, namkeen, etc.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cheezers Explanation: Cheese+teasers=cheezers |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(taste) stirrers Explanation: If you look at the company's website, you'll see that les trublions du goût is its tagline, it applies to the business as a whole and to all of its employees, not to any specific product. You don't need an actual translation, so this answer may be useless or irrelevant, but if you were to translate the term or just explain it, something like "the taste stirrers" might get the meaning across with a nod & wink to the food theme. Judging from its website, the firm markets itself as daring, creative and just plain wacky, so anything in English that conveys that will work, but I think a wording with "stir" hits the spot. As an aside, trublion is an interesting choice in FR; see its usage and etymology via the link below. Reference: http://www.micheletaugustin.com/blog/les-trublions/ Reference: http://www.cnrtl.fr/etymologie/trublion |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(taste bud) teasers or activators Explanation: Ils agitent, excitent les papilles comme des trublions! -------------------------------------------------- Note added at 11 days (2020-07-20 10:24:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Merci Maureen. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|