Superviseur, Outillage et Gabarit

English translation: supervisor, tooling and jigs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Superviseur, Outillage et Gabarit
English translation:supervisor, tooling and jigs
Entered by: Wyley Powell

21:16 Jul 16, 2020
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / bathroom fittings
French term or phrase: Superviseur, Outillage et Gabarit
This is a brief job ad for the above position. The company specializes in fitting out bathrooms. Unfortunately, there's no more context.

TIA
Wyley Powell
Canada
Local time: 23:14
supervisor, tooling and jigs
Explanation:
Or tooling and jigs supervisor.
http://dictionary.reverso.net/french-english/gabarit
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2supervisor, tooling and jigs
philgoddard
5Line Manager, tooling & templates
Michael Roberts


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
supervisor, tooling and jigs


Explanation:
Or tooling and jigs supervisor.
http://dictionary.reverso.net/french-english/gabarit

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 37
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Tollari: https://set47.com/
9 mins

agree  Suzie Withers: Supervisor at the end is better, I think
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Line Manager, tooling & templates


Explanation:
Gabarit exist in english, but imho in this context template makes more sense

Michael Roberts
Morocco
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I don't see how "superviseur" becomes "line manager", which is a description, not a job title.
8 hrs

neutral  Daryo: "templates" does make far more sense, but there is no need to turn a "supervisor" into a "line manager"
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search