GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:14 Oct 20, 2018 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Tanks construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B D Finch France Local time: 16:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | wall assembly |
| ||
4 | jacket assembly |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Représentation de la robe |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
montage de la robe wall assembly Explanation: https://www.google.com/patents/US20120152960 A fluid storage tank assembly comprising a wall assembly, a floor assembly and a roof assembly. "Assembly", not "mounting", because this is about the assembly of the tank wall, not the mounting of a tank on a wall. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2018-10-20 10:58:36 GMT) -------------------------------------------------- As Florence noted, it's "viroles", not "véroles"! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
montage de la robe jacket assembly Explanation: As it's a "bac" I'd go for "jacket". Also, I think "robe" kind of rules out "wall" in English, ate least in this case. https://www.tradingdepot.co.uk/heating-supplies/water-tanks-and-jackets https://www.amazon.co.uk/Insulation-Designs-Jacket-Gallon-Circular/dp/B01CNOSJBW |
| |||||||||
|
7 hrs peer agreement (net): +3 |
Reference: Représentation de la robe Reference information: https://docslide.net/documents/reservoirs-et-composants.html voir Page 2 |
| |