GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:42 Jun 30, 2016 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Physics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | acoustic surround/enclosure |
| ||
3 | acoustic hood/acoustic enclosure |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
acoustic surround/enclosure Explanation: This term appears to be most commonly used for speakers. "Cloche acoustique" gets almost no hits, but may be so called because it's bell shaped. Either way, I think you should translate the two French terms with a single English one. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-06-30 15:12:22 GMT) -------------------------------------------------- Or hood. Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Enceinte_(audio) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
acoustic hood/acoustic enclosure Explanation: A "cloche" I imagine is similar to one of those ghastly telephone hoods common in the 70s and 80s. The worst ones were a kind of perspex bubble that resonated horribly, though the better ones used fibreglass held in place by perforated metal sheet. An "enclosure" is far more general: for example, gas turbines in warships are surrounded by an "acoustic enclosure" which does a decent job of attenuating the noise by some tens of dBs. This must be a very large inductor to allow the free circulation of people around it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.