tailler moins ras

English translation: Pruning less hard

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tailler moins ras
English translation:Pruning less hard
Entered by: Moustafa Abouelkheir

16:55 Aug 17, 2020
French to English translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
French term or phrase: tailler moins ras
I cannot find a specific term for ''tailler moins ras''; the context is as follows:

Vigne : pourquoi tailler moins ras aide à freiner l’esca

Can you help me please? thanks in advance.
Moustafa Abouelkheir
Estonia
Local time: 12:16
Pruning less hard
Explanation:
The term 'hard pruning' is used.

The secret is to prune them hard every year, aiming to ensure your vine bears far fewer grapes than it’s capable of producing.
Selected response from:

ormiston
Local time: 11:16
Grading comment
Thanks for your support and help :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Pruning less hard
ormiston
4gentler/less drastic pruning
philgoddard
3 +1less severe pruning
SafeTex


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gentler/less drastic pruning


Explanation:
It literally means "cutting less short".
http://dictionary.reverso.net/french-english/ras

Esca is a disease of vines:
http://www.evineyardapp.com/blog/2016/06/06/esca-devastating...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-08-17 17:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say "soft pruning": https://www.pum.com.au/blog/new-pruning-techniques-improving...

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Pruning less hard


Explanation:
The term 'hard pruning' is used.

The secret is to prune them hard every year, aiming to ensure your vine bears far fewer grapes than it’s capable of producing.

ormiston
Local time: 11:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks for your support and help :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad
52 mins

agree  Cathy Rosamond
1 hr

agree  B D Finch
1 hr

agree  Anne Greaves
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
less severe pruning


Explanation:
Please see my comment and question in the discussion. Thanks

SafeTex
France
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rachel Fell: https://catalog.extension.oregonstate.edu/sites/catalog/file... https://www.vineyardteam.org/files/resources/2016 Tailgate F...
31 mins
  -> Thanks Rachel Fell
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search