GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:55 Jan 2, 2010 |
French to English translations [PRO] Science - Zoology / Carte découverte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Speese United States Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | the leaf beetle Chrysolina sanguinolenta |
| ||
4 | Blood Beetle |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
American info on corn rootworm |
|
Blood Beetle Explanation: lt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the leaf beetle Chrysolina sanguinolenta Explanation: Many insects do not have common names in every language. I googled this and came up with the Latin name, and went from there. The leaf beetles are in the family Chrysomelidae, hence the French name Chrysomele, and many of the beetles in this huge family were originally classified in the genus Chrysomela, which in more recent times has been split into several genera, but the old French version is still retained. This happens a lot in French entomology, for instance the Colorado potato beetle (another Chrysomelid) is now called Leptinotarsa decemlineata, but the original genus name was Doryphora, hence the French name "doryphore." Many French insect names are simply "frenchified" versions of the Latin names, but Latin names can change as things are reclassified (as happens a lot with insects), but the French common names don't change. Reference: http://www.insectoid.info/insects/lanzarote/ Reference: http://site.voila.fr/fauneflore06/pages/insecte/chrysomele_c... |
| |
Grading comment
| ||