GR

German translation: WE (Wareneingang)

16:16 Jan 2, 2021
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: GR
Hallo!

In einer Logistik-Ausschreibung taucht häufig "GR" auf. Nun vermute ich, dass das die Abkürzung für "grue roulante" ist.

Dans le cas d’une zone de picking installée directement sous palletiers avec des meubles dynamiques, le flux est alors un flux *GR* => magasin => Bdc avec un approvisionnement fait à vue

Adresse de la *GR* de déchargement

Le prestataire s’engage au respect du plan transport, en particulier sur le temps de défilement des camions en *GR*.

Meint Ihr, ich vermute richtig?
Sabine Ide
Germany
Local time: 02:45
German translation:WE (Wareneingang)
Explanation:
Wenn ich "GR" als "Goods Receiving" = englisch verstehe, ergäbe sich als deutsches Pendant "WE" (Wareneingang). Würde für mich schon Sinn machen: Wareneingang -> Lager -> Fertigungslinie. Und die Lieferanten müssen dies schließlich auch beachten.
Selected response from:

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 02:45
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Disposition Fuhrwagenpark
Johannes Gleim
3 +1WE (Wareneingang)
Ruth Wiedekind


Discussion entries: 6





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Disposition Fuhrwagenpark


Explanation:
Da "GR" in der zeitlichen Reihenfolge vor dem Lager und der Fertigungslinie liegen muss, denke ich an die Logistik und würde das Akronym als "Gestion Routier" interpretieren, also als Disposition des Fuhrwagenparks zur Warenlieferung an das Lager.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2021-01-03 08:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le Council of Supply Chain Management Professionnals[1], la logistique se définit comme : « l'intégration de deux ou plusieurs activités dans le but d'établir des plans, de mettre en œuvre et de contrôler un flux efficace de matières premières, produits semi-finis et produits finis, de leur point d'origine au point de consommation. Ces activités peuvent inclure -sans que la liste ne soit limitative- le type de service offert aux clients, la prévision de la demande, les communications liées à la distribution, le contrôle des stocks, la manutention des matériaux, le traitement des commandes, le service après vente et des pièces détachées, les achats, l'emballage, le traitement des marchandises retournées, la négociation ou la réutilisation d'éléments récupérables ou mis au rebut, l'organisation des transports ainsi que le transport effectif des marchandises, ainsi que l'entreposage et le stockage ».

Pour l'Association for Supply Chain Management (ASCM)[2], la définition précédente est plutôt celle du Supply Chain Management. La logistique est définie comme « 1) Dans un contexte industriel, l'art et la science d'obtenir, produire et distribuer composants et produits au bon endroit et dans les quantités requises. 2) Dans un contexte militaire (qui est l'usage le plus fréquent), cela peut aussi inclure les mouvements de personnel »[3].
https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Logistique

Johannes Gleim
Local time: 02:45
Native speaker of: German
PRO pts in category: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gofink: Ein Disponent ist ein Experte für fachgerechte Organisation, der unter anderem in den Bereichen Logistik, Warenwirtschaft und Güterverkehr zu finden ist - https://www.karriere.at/beruf/disponent
1 day 6 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
WE (Wareneingang)


Explanation:
Wenn ich "GR" als "Goods Receiving" = englisch verstehe, ergäbe sich als deutsches Pendant "WE" (Wareneingang). Würde für mich schon Sinn machen: Wareneingang -> Lager -> Fertigungslinie. Und die Lieferanten müssen dies schließlich auch beachten.

Ruth Wiedekind
Germany
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johannes Gleim: Könnte sein, müsste aber mit dem Kunden abgeklärt werden, veor allem deshalb, weil "GR" dann als englisches Akronym in einem französischen Text verwendet wurde.
2 days 23 hrs
  -> Ja, da hast Du recht, sehe ich auch so. Danke jedenfalls für Deine Zustimmung zu meinem Vorschlag.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search