GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:07 Dec 18, 2007 |
French to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / "à renseigner" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosa Alves Portugal Local time: 06:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | indicar |
| ||
4 | informar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
indicar Explanation: prefiro "indicar", mas dado que o contexto é informatica, podera ser também "inserir" ou "introduzir" (num derterminado campo). Peço desculpa a falta de acentos, mas estou num teclado françes. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
informar Explanation: é outra possibilidade |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.