Je suis force de proposition

Portuguese translation: Sou proativo / dedicado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Je suis force de proposition
Portuguese translation:Sou proativo / dedicado
Entered by: Isabelle17

13:24 Jun 30, 2010
French to Portuguese translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
French term or phrase: Je suis force de proposition
Olá a todos,

O que significa o termo acima?
contextos:
1) Je suis force de proposition pour le progrès (chasse aux gaspillages, …)
2) Dans ce contexte je suis force de proposition et je définis le budget et les marges de manoeuvre
3) je suis force de proposition auprès de mon client et je vais lui faire une recommandation pour orienter son choix sur un papier spécial. Fedrigoni m’a conquise !

Grato.
Daniel Fernandes
Brazil
Local time: 11:46
Sou proativo / dedicado
Explanation:
entusiasta, energético, etc.
Selected response from:

Isabelle17
Brazil
Local time: 11:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Sou proativo / dedicado
Isabelle17
4Sou força de proposta
Gil Costa
4Sou eficaz
Charles Santos


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sou proativo / dedicado


Explanation:
entusiasta, energético, etc.

Isabelle17
Brazil
Local time: 11:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ElisabeteCoelho: http://forum.hardware.fr/hfr/EmploiEtudes/Annonces-emplois/d...
10 mins
  -> Merci Elisabete! Bonne journée!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
  -> Merci Teresa! Bonne fin de jounée!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sou força de proposta


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2010-06-30 13:45:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/french_to_portuguese/finance_gener...

Gil Costa
Portugal
Local time: 14:46
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sou eficaz


Explanation:
A resposta que deram aqui, proactivo, se encaixa perfeitamente, mas é um anglicanismo, algumas pessoas não gostam de usar esse 'grupo' de palavras, então eficaz se encaixa também aqui, há uma perda no valor semântico com a palavra eficaz, mas se você for um tradutor que não gosta de anglicanismos, eficaz pode ser usado!

Charles Santos
Brazil
Local time: 11:46
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigado charles!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search