agencement

Portuguese translation: montagem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:agencement
Portuguese translation:montagem
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

20:52 Apr 29, 2021
French to Portuguese translations [PRO]
Manufacturing
French term or phrase: agencement
* Agencement +18%
* Mobilier / Equipement +12%
* Sièges +8%
* Mobilier agencement avec Métal +14%
* Textiles et Luminaires +7%

Empresa que fabrica e vende móveis e afins
Lidia Oliveira
Local time: 07:51
montagem
Explanation:
Diria assim em PT(pt)...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 07:51
Grading comment
Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1disposição
expressisverbis
4montagem
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
disposição


Explanation:
(Conception & agencement de mobilier métallique) et son équipe sont à votre écoute afin de vous créer une gamme de mobilier métallique unique avec des délais rapides de fabrication, que vous soyez particulier ou professionnel.
https://ca2metal.fr/Produit/mobilier-metallique/

Disposition, action d'agencer.
Synonymes : accommodation, disposition, organisation, arrangement, coordination, ajustement, composition
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/agence...

Aménagement et agencement sont des termes que l’on a généralement tendance à employer comme des synonymes ou pour désigner la même chose. Cependant ce sont bien deux mots distincts qui n’ont pas tout à fait la même signification. Alors entre agencement et aménagement, quelles différences ?

Aménagement et agencement : que nous dit Larousse ?
Pour commencer simplement, prenons connaissance des définitions que notre ami Larousse donne à ces deux termes. D’après lui agencement signifie : « action d’agencer ; état de ce qui est agencé ; arrangement, disposition : l’agencement d’un magasin », bon …

Voyons voir ce qu’il en est pour aménagement : « action d’aménager un local, un lieu : résultat de cette action : l’aménagement d’un appartement. » On n’est pas vraiment plus avancé du coup …

Agencer signifiera gérer l’espace disponible. Par exemple créer des allées de circulation ou choisir l’emplacement des rayons afin de créer le parcours client le plus agréable et propice à la vente.

Aménager signifiera, choisir le mobilier le plus adapté à l’espace disponible ainsi qu’aux produits vendus. Il s’agit donc de trouver la meilleure place pour mettre vos produits en valeur.
https://lilm.co/guide/construction-amenagement-et-agencement...

expressisverbis
Portugal
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Roland: Creio que "disposição" está bem. "Montagem", aqui no Brasil, pelo menos, não se usa nesse contexto. Falamos de montagem de um móvel (de suas partes e peças). Falamos também de montagem duma casa (ato de mobiliar uma casa) ou de montagem duma loja, etc.
4 days
  -> Obrigada Marcos.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montagem


Explanation:
Diria assim em PT(pt)...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 22
Grading comment
Muito obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search