vidange du biotope

Romanian translation: vidanjarea biotopului

09:50 Jun 21, 2010
French to Romanian translations [PRO]
Biology (-tech,-chem,micro-) / aquarium
French term or phrase: vidange du biotope
changement des matériaux consommables, vidange partielle du biotope, entretien de la plantation, soin aux animaux, nettoyage du matériel et du décor
Cristina Bolohan
Romania
Local time: 09:28
Romanian translation:vidanjarea biotopului
Explanation:
VIDANJÁ, vidanjez, vb. I. Tranz. A goli, a curăța haznalele, gurile de scurgere etc. – Din fr. vidanger.
Sursa: DEX '98 | Adăugată de oprocopiuc | Greșeală de tipar | Permalink

VIDANJÁRE, vidanjări, s.f. Acțiunea de a vidanja și rezultatul ei. – V. vidanja.
Sursa: DEX '98 | Adăugată de oprocopiuc | Greșeală de tipar | Permalink

BIOTÓP, biotopuri, s.n. (Biol.) Mediu geografic în care trăiește un grup de plante și animale în condiții omogene. [Pr.: bi-o-] – Din engl. biotope.
Selected response from:

Nadia Bucurenci
Local time: 09:28
Grading comment
multumesc
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1vidanjarea biotopului
Nadia Bucurenci


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vidanjarea biotopului


Explanation:
VIDANJÁ, vidanjez, vb. I. Tranz. A goli, a curăța haznalele, gurile de scurgere etc. – Din fr. vidanger.
Sursa: DEX '98 | Adăugată de oprocopiuc | Greșeală de tipar | Permalink

VIDANJÁRE, vidanjări, s.f. Acțiunea de a vidanja și rezultatul ei. – V. vidanja.
Sursa: DEX '98 | Adăugată de oprocopiuc | Greșeală de tipar | Permalink

BIOTÓP, biotopuri, s.n. (Biol.) Mediu geografic în care trăiește un grup de plante și animale în condiții omogene. [Pr.: bi-o-] – Din engl. biotope.


    Reference: http://dexonline.ro/text/vidanjare
Nadia Bucurenci
Local time: 09:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 7
Grading comment
multumesc
Notes to answerer
Asker: multumesc pentru raspuns, m-am gandit la aceasta varianta insa nu am gasit referinte


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. I.-Eberlé
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search