18:08 Jun 16, 2012 |
French to Russian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / EXTINCTION INCENDIE | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: svetlana cosquéric France Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | вода с присадкой |
| ||
4 | водопенное |
| ||
3 | вода с добавлением поверхностно-активных веществ (ПВА) |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
вода с присадкой Explanation: Специально для пожарников вряд ли что-то придумано, но "присадка для воды", "присадка к воде" и даже "присадка в воду" образуют достаточно распространенную терминологию. Да и звучит вполне грамотно. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вода с добавлением поверхностно-активных веществ (ПВА) Explanation: doper - активизировать, повышать эффективность. На многих сайтах, посвящённых пожаротушению используется этот термин. ПВА называют также смачивателями. Example sentence(s):
Reference: http://www.aviales.ru/default.aspx?textpage=120 Reference: http://oxpana-trud.ru/lekczionnye-materialy-po-oxrane-truda/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
водопенное Explanation: Водопенное Пожаротушение http://www.perun.ua/accordions/view/sistemi_pozharotusheniya http://pozhproekt.ru/articles/vodopennoe-pozharotushenie-sov... http://www.ops16.ru/pennoe_pozharotushenie.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.