10:58 Jan 23, 2011 |
|
French to Russian translations [PRO] Art/Literary - Zoology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | у самой кромки воды |
| ||
4 | близко к поверхности воды |
| ||
4 | в /очень /чистой воде |
| ||
4 | voir la réponse détaillée |
| ||
3 | на мелководье |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
у самой кромки воды Explanation: Рачьи норы встречаются в прибрежных ямах или в откосах берегов. http://naperekate.narod.ru/alesfishi302.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
на мелководье Explanation: à fleur d’eau - se dit d'un rocher, d'un banc de sable ou d'une épave alternativement couvert et découvert par la mer ...(Larousse) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
близко к поверхности воды Explanation: Правильно Вы отметили, что раки предпочитают дно, но им также неплохо и вблизи к поверхности воды, и не боятся они течений, спокойно предаваясь их потоку. Это одна из характеристик зодиакального знака. Не совсем подходят другие варианты, т.к. "у самой кромки" - это больше на суше, а "на мелководье" - на определенном участке водоёма. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в /очень /чистой воде Explanation: IMHO здесь говориться о чистоте воды ?насколько мне известно,в грязной воде раков искать не стоит-они предпочитают только суперчистые воды/крабы тоже-проверено опытом. 4. xive s. a la fleur de l'iaue (Modus et Ratio, 80, 69, ibid.). Du lat. flos, floris « fleur; partie la plus fine de quelque chose » au fig. « élite »; le sens 4 peut-être p. réf. à l'idée de « partie la meilleure de quelque chose » d'où « partie supérieure » et « surface de quelque chose » ou bien d'apr. les emplois agric. fleur de vin « moisissures à la surface » et surtout fleur de lait « crème », la loc. paraissant s'être formée en Normandie (cf. -------------------------------------------------- Note added at 3 час (2011-01-23 14:52:45 GMT) -------------------------------------------------- цитата отсюда-http://www.cnrtl.fr/definition/fleur ЗЫ. пиво не люблю.Раков ,крабов и иже с ними ,,,да!и найти можно это всё только в чистой воде. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir la réponse détaillée Explanation: Автор не ловил раков, поэтому посчитал, что они «спокойно пребывают на небольшой глубине», что невозможно. Изыск(нул). В лингвистике называется амплификацией – прием нагнетания во фразе эпитетов, образов, сравнений для усиления действия речи на читателя (слушателя). А получилась автология – употребление метафоричной идиомы в прямом смысле. К родовому «à fleur d’eau » – кромка воды, у поверхности воды, на мой взгляд, отношения не имеет. Может быть, по смыслу данного конкретного текста «живет себе тише воды – ниже травы» будет в самый раз, хотя классически этот русский фразеологизм переводится по-другому. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.